This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Þormóðr Kolbrúnarskáld (Þorm)

11th century; volume 5; ed. R. D. Fulk;

I. Lausavísur (Lv) - 33

This edition is currently in preparation. The biography below may represent a superseded edition, notes and/or an interim or draft version. Do not cite this material without consulting the volume and skald editors.

Þormóðr Bersason’s (Þorm) story is told in Fóstbrœðra saga ‘Saga of the Sworn Brothers’ (Fbr), and on its witness he may be supposed to have been born c. 998 and to have died of a wound received in the battle of Stiklestad in 1030. The saga, however, is untrustworthy as to particulars, as the author seems to have derived most of his information about the poet from the poetry available to him. According to the saga, in childhood he and his friend Þorgeirr Hávarsson each swore that he would avenge the killing of the other if he lived. The latter, at the age of fifteen, avenged the killing of his father, initiating a string of thirteen killings commemorated in Þormóðr’s poem celebrating his sworn brother, ÞorgeirsdrápaDrápa about Þorgeirr’ (Þorgdr). Even though their friendship ended when Þormóðr was about fifteen, Þormóðr travelled to Greenland after Þorgeirr was killed (c. 1024), to take vengeance on the perpetrator Þorgrímr trolli (‘Troll’? see Note to Fbr 29/1) and three of his sons. The poet earned his nickname kolbrúnarskáld ‘Coal-brow’s Poet’ for having composed poetry in praise of Þórbjǫrg kolbrún Glúmsdóttir, though none of these survive (probably for reasons of a moral nature; see Boyer 1990, 80). According to Þormóðar þáttr (Þorm; see Þorm Lv 10-11I) he served King Knútr inn ríki Sveinsson (Cnut the Great) in Denmark before returning to Norway, where he spent the last part of his short life in the service of the king, Óláfr Haraldsson (S. Óláfr). According to a memorable passage in Hkr, on the morning of the battle of Stiklestad he recited Bjarkamál in fornu (Anon Bjark 1-2III) to rouse the king’s troops. For further biographical information, see Finnur Jónsson (1932-3, 31-3), ÍF 6, lii-lxx and Schach (1993).

Lausavísur — Þorm LvV (Fbr)

R. D. Fulk 2012, ‘(Introduction to) Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 820.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   18   19   20   21   22   23   24   25 

cross-references:  17 = Anon (Vǫlsa) 11I 

for reference only:  18x   19x   20x   21x   22x   23x   24x   25x 

Skj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld: 2. Lausavísur (AI, 281-8, BI, 260-6)

SkP info: I, 825

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

11 — Þorm Lv 11I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 NRA52 Fles | tr of sér hvé fasta fagrbv́nar hef ec túna báþar hendr ór breíðom | barz þíoþkonvngs garþi. eld a ec iǫfri gialda ungr þeím er bregþr hvngri | div́ps ber ec gvll a greípom gráþugs ara báþom.   [RDF]  edit 
 DG8 Flestr of ser hve fasta, | fagrbuna hævi ek tuna, baðar hændr or brændom, barz þioð konongs g | arðe, Ælld a ec iafri at giallda, ungr þæim er brægð hungri, diups ber ec gull | a græípum, graðogs ar baðom·   [RDF]  edit 
 Flat Flest of ser hue fasta fagr bunar hefui ek tuna badar hendr or bre | idum bardz þiod konungs garde elld a ek iofri giallda ungr þeim er bregdr h | ungri díups ber ek gull agreipum gradugs ara badum   [RDF]  edit 
 Tóm Flester sía huat festa· fagrbunar ꜳ́ ec tuna· badar | henndr vr bre⸌i⸍idum· bars þíod konungs gardí· Elld ái ec jofari gíallda· ungr þeim er bar hungri· Díups berr | ec gull ꜳ́ greipum· gradugs ara badum·   [RDF]  edit 
 141x flest of ser hve fasta | fagr bunar hefi ec tuna | baþar hendr or breiþum | barþz þioð konungs garþi | elld a ec jofri giallda | ungr þeim er bregþr hungri | diups ber ec gull a greipum | graþugs ara baþum |   [VEÞ]  edit 

Text version list disabled due to query errors

© 2008-