This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Líknarbraut (Líkn) - 52

Líknarbraut (‘The Way of Grace’) — Anon LíknVII

George S. Tate 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Líknarbraut’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 228-86.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: C. 1. Líknarbraut (AII, 150-9, BII, 160-74)

SkP info: VII, 266-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

34 — Anon Líkn 34VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 34’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 266-8.

Stigi nefniz þú stafna
stálfríðundum smíði
traustr af tvennrar ástar
— tek ek minni þess — kinnum.
Framm kemr hverr á himna
hræskóðs ok fær góða
stétt, þá er stig þín hittir,
styrjar lundr af grundu.

Þú nefniz stigi, traustr af kinnum tvennrar ástar, smíði stafna {stálfríðundum}; ek tek minni þess. Hverr {lundr {styrjar {hræskóðs}}} kemr framm ok fær góða stétt af grundu á himna, þá er hittir þín stig.

You are called a ladder, trusty on account of side-poles of twofold love, a smith-work of stems {for prow-adorners} [SEAFARERS]; I take remembrance of this. Each {tree {of the tumult {of the corpse-scathe}}} [WEAPON > BATTLE > WARRIOR] advances and receives a good pathway from the earth to the heavens, when he gains your steps.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: C. 1. Líknarbraut 34 (AII, 156; BII, 169); Skald II, 89, NN §1395; Sveinbjörn Egilsson 1844, 45-6, Rydberg 1907, 17, 51, Tate 1974, 79.

sources

AM 757 a 4° (B) 12r, 3 - 12r, 6 (Has)  transcr.  image  image  image  image  
JS 399 a-b 4°x (399a-bx) -  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated