Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þórarinn (Þór)

10th century; volume 1; ed. Kate Heslop;

Lausavísa (Lv) - 1

Þórarinn (Þór), an Icelander and a poet, plays a minor role in ÓT. The ‘D’ redaction reports that he composed the stanza below while returning from Þrándheimr (Trøndelag) with King Óláfr Tryggvason after Óláfr’s missionary visit there, which would place the stanza in the winter of 998-9 AD. Þórarinn has been tentatively identified with the late tenth-century skald Þórarinn inn svarti ‘the Black’ Þórólfsson, who fled to Norway after a killing in Iceland (see Eyrbyggja saga, ÍF 4, 60; LH I, 521; Finnur Jónsson 1930b, 49), or with Þórarinn Nefjólfsson, who sailed to Niðaróss (Trondheim) in the late 990s and later became a retainer of Óláfr helgi (see Hkr, ÍF 26, 329; ÓT 1958-2000, II, 160-1; Ohlmarks 1958, 110-11), but according to the sources neither was in Norway when Óláfr’s missionary expedition set out.

Lausavísa — Þór LvI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Þórarinn, Lausavísa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 445.

stanzas:  1 

Skj: Þórarinn: Lausavísa (AI, 153, BI, 145); stanzas (if different): [v]

SkP info: I, 445

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Þór Lv 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Þórarinn, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 445.

Sitr við ôr, en etjum,
allvaldr, á sæ kaldan,
— vel rœr dróttar deilir
dýrr — en hundr við stýri.
Skelfir * gnap*mar Gylfa
gœðings skafit rœði;
jalmar hlumr við hilmis
hendr sem skildi vendir.

Allvaldr sitr við ôr, en hundr við stýri, en etjum á kaldan sæ; {dýrr deilir dróttar} rœr vel. Skafit rœði gœðings skelfir * {gnap*mar Gylfa}; hlumr jalmar við hendr hilmis, sem vendir skildi.

The mighty ruler sits at the oar, and a dog at the rudder, and we drive forward on the cold sea; {the worthy controller of the retinue} [RULER = Óláfr] rows well. The planed oar of the chieftain makes {the towering horse of Gylfi <sea-king>} [SHIP] shudder; the oar-handle squeals in the hands of the king, like swords on a shield.

texts: Flat 295, ÓT

editions: Skj Þórarinn: Lausavísa (AI, 153; BI, 145); Skald I, 79, NN §1082; ÓT 1958-2000, III, 9, Flat 1860-8, I, 405.

sources

AM 62 fol (62) 45rb, 20 - 45rb, 24 (ÓT)  transcr.  image  
GKS 1005 fol (Flat) 53vb, 14 - 53vb, 17 (ÓT)  transcr.  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated