This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Þórarinn (Þór)

10th century; volume 1; ed. Kate Heslop;

Lausavísa (Lv) - 1

Skj info: Þórarinn, Vistnok en Islænder, omkr. 1000. (AI, 153, BI, 145).

Skj poems:

Þórarinn (Þór), an Icelander and a poet, plays a minor role in ÓT. The ‘D’ redaction reports that he composed the stanza below while returning from Þrándheimr (Trøndelag) with King Óláfr Tryggvason after Óláfr’s missionary visit there, which would place the stanza in the winter of 998-9 AD. Þórarinn has been tentatively identified with the late tenth-century skald Þórarinn inn svarti ‘the Black’ Þórólfsson, who fled to Norway after a killing in Iceland (see Eyrbyggja saga, ÍF 4, 60; LH I, 521; Finnur Jónsson 1930b, 49), or with Þórarinn Nefjólfsson, who sailed to Niðaróss (Trondheim) in the late 990s and later became a retainer of Óláfr helgi (see Hkr, ÍF 26, 329; ÓT 1958-2000, II, 160-1; Ohlmarks 1958, 110-11), but according to the sources neither was in Norway when Óláfr’s missionary expedition set out.

Lausavísa — Þór LvI

Kate Heslop 2012, ‘ Þórarinn, Lausavísa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 445. <> (accessed 5 December 2021)


Skj: Þórarinn: Lausavísa (AI, 153, BI, 145); stanzas (if different): [v]

SkP info: I, 445

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Þór Lv 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Þórarinn, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 445.

Sitr við ôr, en etjum,
allvaldr, á sæ kaldan,
— vel rœr dróttar deilir
dýrr — en hundr við stýri.
Skelfir * gnap*mar Gylfa
gœðings skafit rœði;
jalmar hlumr við hilmis
hendr sem skildi vendir.

Allvaldr sitr við ôr, en hundr við stýri, en etjum á kaldan sæ; {dýrr deilir dróttar} rœr vel. Skafit rœði gœðings skelfir * {gnap*mar Gylfa}; hlumr jalmar við hendr hilmis, sem vendir skildi.

The mighty ruler sits at the oar, and a dog at the rudder, and we drive forward on the cold sea; {the worthy controller of the retinue} [RULER = Óláfr] rows well. The planed oar of the chieftain makes {the towering horse of Gylfi <sea-king>} [SHIP] shudder; the oar-handle squeals in the hands of the king, like swords on a shield.

texts: Flat 295, ÓT

editions: Skj Þórarinn: Lausavísa (AI, 153; BI, 145); Skald I, 79, NN §1082; ÓT 1958-2000, III, 9, Flat 1860-8, I, 405.


AM 62 fol (62) 45rb, 20 - 45rb, 24 (ÓT)  transcr.  image  
GKS 1005 fol (Flat) 53vb, 14 - 53vb, 17 (ÓT)  transcr.  image  image  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.