Note to stanza
7. Anonymous Poems, Lilja, 89 [Vol. 7, 662-3]
 guðs herbergi ‘God’s lodging’: Cf. e.g. the hymn Quæ est ista: Hæc est, in quo se reclinat / Rex, reclinatorium, / Viatori, dum declinat, / Hæc est diversorium / Caput super hanc inclinat / Non habens tugurium / Rex æternæ gloriæ; / Ha, quam dulcis est memoriæ, / Mater tam laudabilis ‘This is she, in whom the king reclines, the couch for the traveller, while he rests, this is the lodging where the king of eternal glory rests his head, not having a cottage; how sweet is the thought, mother so praiseworthy’ (AH 9, 58-9). The prayer to Mary in HómÍsl 1993, 90v calls her herbirge heilagſ anda ‘lodging of the Holy Spirit’. The sense is not just that Mary was filled with God or the Spirit in a general sense, but that she conceived her child by the Holy Spirit and thus became the Mother of God.
AH = Dreves, G. M. et al. 1886-19… ∙ is referred to in ∙ Anon Lil 89, n. 5 (SkP 7)
HómÍsl 1993 = de Leeuw van… ∙ is referred to in ∙ Anon Lil 89, n. 5 (SkP 7)