This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Líknarbraut (Líkn) - 52

Líknarbraut (‘The Way of Grace’) — Anon LíknVII

George S. Tate 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Líknarbraut’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 228-86.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: C. 1. Líknarbraut (AII, 150-9, BII, 160-74)

SkP info: VII, 258-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

28 — Anon Líkn 28VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 28’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 258-9.

Heim laðar hvern frá dómi
himins fyrða til dýrðar
— gipt þrýtrat þá — gætir
glyggranns með sér dyggra;
en veglausum vísar
vándum lýð til fjánda
birtiranns at brenna
byrjar valdr of aldir.

{Gætir {glyggranns}} laðar hvern dyggra fyrða heim með sér frá dómi til himins dýrðar; gipt þrýtrat þá; en {valdr {birtiranns byrjar}} vísar veglausum vándum lýð til fjánda at brenna of aldir.

{The guardian {of the storm-house}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] invites each of the faithful men home with him from the Judgement to heaven’s glory; grace will not fail then; but {the ruler {of the radiant house of the wind}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] consigns the inglorious, wicked host to devils to burn forever.

Mss: B(11v), 399a-bˣ

Readings: [1] frá: so 399a‑bˣ, ‘[...]a’ B    [2] til: ‘[...]’ B, ṭil 399a‑bˣ    [4] glyggranns: so 399a‑bˣ, ‘g[...]ýggrannz’ B    [6] vándum lýð: ‘vo᷎nnd[...]ýd’ B, ‘vo᷎nndụṃ ḷýð’ 399a‑bˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], C. 1. Líknarbraut 28: AII, 155, BII, 167, Skald II, 88; Sveinbjörn Egilsson 1844, 43-4, Rydberg 1907, 16, 50, Tate 1974, 73.

Notes: [All]: On the division of the multitudes at the Last Judgement, see Has 36-9 and the Icel. homily on All Saints (HómÍsl 1993, 21v; HómÍsl 1872, 45); the fullest ON account, based largely on Matt. XXV.32-46, is the ONorw. homily on Doomsday (HómNo, 168-71). — [1] laðar hvern ... heim frá dómi ‘invites each ... home from the Judgement’: Cf. Leið 45/5 and Lil 68/8. — [3-4] gætir glyggranns ‘guardian of the storm-house [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)]’: The source of glyggrann may be Mark Frag 1/2III where the glygg- : dygg- rhyme also occurs. The full kenning (with gætir) is repeated in Mdr 21/1. — [5] veglausum (m. dat. sg.) ‘inglorious’: Possibly also ‘pathless, lacking the way’, appropriate given the poem’s emphasis on ‘way’: vegr (sometimes, as here, ambiguously ‘glory’ or ‘path’) and braut ‘way’, as in the title; i.e. those found to be without glory or honour are those who have abandoned ‘the way of grace’ (see Note to 51/4). — [6] vándum lýð ‘wicked host’: Restoration based upon 399a-bˣ; initial vowel (<o᷎> in B) adjusted for rhyme and sense by all eds.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated