Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þjóðólfr ór Hvini (Þjóð)

9th century; volume 1; ed. Edith Marold;

1. Ynglingatal (Yt) - 37

Þjóðólfr ór Hvini, or inn hvinverski, ‘from Hvinir’ (Þjóð) was a Norwegian skald of the late ninth or early tenth century. As his nickname indicates, he was from Hvinir (Kvinesdal, Vest-Agder). His biography is largely unknown. Skáldatal names him as poet to several rulers and powerful men: Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’ and Rǫgnvaldr heiðumhár or heiðumhæri ‘High with Honours’ (SnE 1848-87, III, 253, 261, 273), Hákon jarl Grjótgarðsson (ibid., 256, 265, 280), Þorleifr inn spaki ‘the Wise’ (ibid., 259, 268, 285), Strút-Haraldr jarl (ibid., 259, 284) and an unknown Sveinn jarl (ibid., 268). However, the associations with Hákon, Strút-Haraldr and Þorleifr are uncertain since they may have lived later in the tenth century; see Bugge (1894, 145, 175); Åkerlund (1939, 7). In Hkr, both within the Prologue (ÍF 26, 4) and in HHárf (ÍF 26, 127-8, 139), Þjóðólfr is represented as skald and friend to Haraldr hárfagri and as a dedicated foster-father to Haraldr’s son Guðrøðr ljómi ‘Beam of Light’. It is in this context that he speaks the two lausavísur associated with him (Þjóð Lv 1-2). Þjóðólfr ór Hvini is the composer of the poems Ynglingatal (Þjóð Yt) and Haustlǫng (Þjóð HaustlIII, edited in SkP III). Five stanzas of a poem dedicated to Haraldr hárfagri (Þjóð Har) are also attributed to him. Several stanzas of Haraldskvæði (Þhorn Harkv) are falsely attributed to Þjóðólfr; see Introduction to Harkv. Finally, a fragment (Þjóðólfr FragIII) edited in SkP III is likely to be the work of a different Þjóðólfr, though it is tentatively associated with Þjóð Yt in Skj; see Introduction to Yt.

Ynglingatal — Þjóð YtI

Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘(Introduction to) Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 3.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 

for reference only:  8x   11x   13x   14x   15x   16x   17x   20x   25x   26x 

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 1. Ynglingatal (AI, 7-15, BI, 7-14); stanzas (if different): 9 | 10 | 11 | 12-13 | 13 | 14 | 15-16 | 16 | 17-18 | 18 | 19-20 | 20 | 21-22 | 22 | 23-24 | 24 | 25 | 26 | 27-28 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33-34 | 34 | 35-36 | 36 | 37 | 38(?)

SkP info: I, 12

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Þjóð Yt 3I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Edith Marold (ed.) 2012, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 12.

Enn á vit
Vilja bróður
vitta véttr
Vanlanda kom,
þás trollkund
of troða skyldi
líðs Grímhildr
ljóna bága.
Ok sá brann
á beði Skútu
menglǫtuðr,
es mara kvalði.

Enn {véttr vitta} kom Vanlanda á vit {bróður Vilja}, þás {trollkund Grímhildr líðs} skyldi of troða {bága ljóna}. Ok {sá menglǫtuðr}, es mara kvalði, brann á beði Skútu.

And {the creature of charms} [SORCERESS] got Vanlandi to visit {the brother of Vili <god>} [= Óðinn] when {the troll-descended Grímhildr of strong drink} [WOMAN] had to trample {the fighter of men} [KING]. And {that ring-destroyer} [GENEROUS MAN] whom the mara tormented burned on the bank of the Skúta.

texts: Yng 6 (I 6), Hkr 6 (I 6)

editions: Skj Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 1. Ynglingatal 3 (AI, 7-8; BI, 7); Skald I, 4, NN §1009; Hkr 1893-1901, I, 28, IV, 5-6, ÍF 26, 29, Hkr 1991, I, 16-17 (Yng ch. 13), F 1871, 10; Yng 1912, 21, 57-8, Yng 2000, 17; Yt 1914, 2, Yt 1925, 198, 217‑19.

sources

AM 35 folx (Kx) 17r, 13 - 17r, 24 (Hkr)  transcr.  image  image  
Holm papp 18 folx (papp18x) 5r, 10 - 5r, 12 (Hkr)  transcr.  image  
OsloUB 521 folx (521x) 15, 7 - 15, 18 (Hkr)  image  image  
AM 45 fol (F) 3rb, 4 - 3rb, 6 (Hkr)  transcr.  image  image  image  image  
AM 38 folx (J2x) 8v, 16 - 8v, 27 (Hkr)  transcr.  image  
UppsUB R 685x (R685x) 10v, 13 - 10v, 16 (Hkr)  transcr.  image  
AM 761 a 4°x (761ax) 55v, 3 - 55v, 14  image  
Adv 21 5 2x (21 5 2x) 682, 7 - 682, 18  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated