Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þjóðólfr ór Hvini (Þjóð)

9th century; volume 1; ed. Edith Marold;

1. Ynglingatal (Yt) - 37

Þjóðólfr ór Hvini, or inn hvinverski, ‘from Hvinir’ (Þjóð) was a Norwegian skald of the late ninth or early tenth century. As his nickname indicates, he was from Hvinir (Kvinesdal, Vest-Agder). His biography is largely unknown. Skáldatal names him as poet to several rulers and powerful men: Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’ and Rǫgnvaldr heiðumhár or heiðumhæri ‘High with Honours’ (SnE 1848-87, III, 253, 261, 273), Hákon jarl Grjótgarðsson (ibid., 256, 265, 280), Þorleifr inn spaki ‘the Wise’ (ibid., 259, 268, 285), Strút-Haraldr jarl (ibid., 259, 284) and an unknown Sveinn jarl (ibid., 268). However, the associations with Hákon, Strút-Haraldr and Þorleifr are uncertain since they may have lived later in the tenth century; see Bugge (1894, 145, 175); Åkerlund (1939, 7). In Hkr, both within the Prologue (ÍF 26, 4) and in HHárf (ÍF 26, 127-8, 139), Þjóðólfr is represented as skald and friend to Haraldr hárfagri and as a dedicated foster-father to Haraldr’s son Guðrøðr ljómi ‘Beam of Light’. It is in this context that he speaks the two lausavísur associated with him (Þjóð Lv 1-2). Þjóðólfr ór Hvini is the composer of the poems Ynglingatal (Þjóð Yt) and Haustlǫng (Þjóð HaustlIII, edited in SkP III). Five stanzas of a poem dedicated to Haraldr hárfagri (Þjóð Har) are also attributed to him. Several stanzas of Haraldskvæði (Þhorn Harkv) are falsely attributed to Þjóðólfr; see Introduction to Harkv. Finally, a fragment (Þjóðólfr FragIII) edited in SkP III is likely to be the work of a different Þjóðólfr, though it is tentatively associated with Þjóð Yt in Skj; see Introduction to Yt.

Ynglingatal — Þjóð YtI

Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘(Introduction to) Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 3.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 

for reference only:  8x   11x   13x   14x   15x   16x   17x   20x   25x   26x 

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 1. Ynglingatal (AI, 7-15, BI, 7-14); stanzas (if different): 9 | 10 | 11 | 12-13 | 13 | 14 | 15-16 | 16 | 17-18 | 18 | 19-20 | 20 | 21-22 | 22 | 23-24 | 24 | 25 | 26 | 27-28 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33-34 | 34 | 35-36 | 36 | 37 | 38(?)

SkP info: I, 10

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Þjóð Yt 2I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

-byggðr (adj.) ‘inhabited, settled ...’byggðr 2/11

-geðr (adj.) ‘-minded...’geði 2/6

bjartr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bright...’ — 2/9

byggð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘dwelling, settlement...’byggðir 2/11 var

dagr (noun m.) [°-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar] ‘day...’dag 2/1

dagskjarr (adj.) — 2/1

Durinn (noun m.)Durins 2/2 var

Dusli (noun m.) ‘Dusli...’Dusla 2/7

Dúrnir (noun m.) ‘Dúrnir...’Dúrnis 2/2

dvergr (noun m.) [°-s; -ar] ‘dwarf...’dvergi 2/8

2en (conj.) ‘but, and...’ — 2/1

eptir (prep.) ‘after, behind...’ept 2/8

1gína (verb) ‘gape...’gein 2/12

hlaupa (verb) ‘leap, run...’hljóp 2/8

2inn (art.) ‘the...’hinn 2/6

í (prep.) ‘in, into...’ — 2/5

jǫfurr (noun m.) ‘ruler, prince...’jǫfri 2/12

jǫtunbyggð (noun f.)jǫtunbyggðir 2/11 var

jǫtunbyggðr (adj./verb p.p.) — 2/11

jǫtunn (noun m.) [°jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar] ‘giant...’jǫtun 2/11

konr (noun m.) [°-ar] ‘kind, descendant...’ — 2/7

korn (noun n.) [°-s; -] ‘[corn, grain]...’ — 2/7 var

1niðr (noun m.) [°-s; niðjar/niðir, acc. niði] ‘son, kinsman, relative...’niðja 2/2

3ok (conj.) ‘and, but; also...’ — 2/9

1salr (noun m.) [°-s, dat. -; dat. sǫlum] ‘hall...’sal 2/3, sal 2/9 var, salr 2/9

salvǫrðuðr (noun m.) — 2/3

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’þeira 2/10

skjarr (adj.) ‘shy, shunning...’ — 2/1

steinn (noun m.) [°steins; steinar] ‘stone, colour...’stein 2/5

stórgeðr (adj.)stórgeði 2/6

stórr (adj.) ‘large, great...’stór 2/6

Sveigðir (noun m.) ‘Sveigðir...’Sveigði 2/4

Sǫkmímir (noun m.) ‘Sǫkmímir...’Sǫkmímis 2/10

varðaðr (noun m.) ‘[guard]...’vǫrðuðr 2/3

véla (verb) ‘betray, trick...’vélti 2/4

2við (prep.) ‘with, against...’ — 2/12

þás (conj.) ‘when...’ — 2/5

unlemmatised variants — byðr (2); bygdor (2); dulsa (2); dysla (2); jofro (2); Svegði (2)

 

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated