Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þjóðólfr ór Hvini (Þjóð)

9th century; volume 1; ed. Edith Marold;

1. Ynglingatal (Yt) - 37

Þjóðólfr ór Hvini, or inn hvinverski, ‘from Hvinir’ (Þjóð) was a Norwegian skald of the late ninth or early tenth century. As his nickname indicates, he was from Hvinir (Kvinesdal, Vest-Agder). His biography is largely unknown. Skáldatal names him as poet to several rulers and powerful men: Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’ and Rǫgnvaldr heiðumhár or heiðumhæri ‘High with Honours’ (SnE 1848-87, III, 253, 261, 273), Hákon jarl Grjótgarðsson (ibid., 256, 265, 280), Þorleifr inn spaki ‘the Wise’ (ibid., 259, 268, 285), Strút-Haraldr jarl (ibid., 259, 284) and an unknown Sveinn jarl (ibid., 268). However, the associations with Hákon, Strút-Haraldr and Þorleifr are uncertain since they may have lived later in the tenth century; see Bugge (1894, 145, 175); Åkerlund (1939, 7). In Hkr, both within the Prologue (ÍF 26, 4) and in HHárf (ÍF 26, 127-8, 139), Þjóðólfr is represented as skald and friend to Haraldr hárfagri and as a dedicated foster-father to Haraldr’s son Guðrøðr ljómi ‘Beam of Light’. It is in this context that he speaks the two lausavísur associated with him (Þjóð Lv 1-2). Þjóðólfr ór Hvini is the composer of the poems Ynglingatal (Þjóð Yt) and Haustlǫng (Þjóð HaustlIII, edited in SkP III). Five stanzas of a poem dedicated to Haraldr hárfagri (Þjóð Har) are also attributed to him. Several stanzas of Haraldskvæði (Þhorn Harkv) are falsely attributed to Þjóðólfr; see Introduction to Harkv. Finally, a fragment (Þjóðólfr FragIII) edited in SkP III is likely to be the work of a different Þjóðólfr, though it is tentatively associated with Þjóð Yt in Skj; see Introduction to Yt.

Ynglingatal — Þjóð YtI

Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘(Introduction to) Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 3.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 

for reference only:  8x   11x   13x   14x   15x   16x   17x   20x   25x   26x 

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 1. Ynglingatal (AI, 7-15, BI, 7-14); stanzas (if different): 9 | 10 | 11 | 12-13 | 13 | 14 | 15-16 | 16 | 17-18 | 18 | 19-20 | 20 | 21-22 | 22 | 23-24 | 24 | 25 | 26 | 27-28 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33-34 | 34 | 35-36 | 36 | 37 | 38(?)

SkP info: I, 31

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

14 — Þjóð Yt 14I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

austmǫrk (noun f.) — 14/9

2austr (noun n.) [°-s] ‘the east...’aust 14/9

3austr (adv.) [°compar. -ar, superl. -ast] ‘east, in the east...’ — 14/9 var

3á (prep.) ‘on, at...’ — 14/8

áðan (adv.) ‘before...’ — 14/10

1áttungr (noun m.) [°; -ar] ‘kinsman...’ôttunga 14/3 var, ôttungr 14/3

3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’borinn 14/12, borit 14/12 var

brjóta (verb) [°brýtr; braut, brutu; brotinn] ‘to break, destroy...’brotna 14/11 var

brún (noun f.) [°; brýnn/-ir] ‘brows...’brúna 14/11

Egill (noun m.) ‘Egill...’Agli 14/8

2en (conj.) ‘but, and...’ — 14/5, 14/13

eykr (noun m.) [°-s/-jar, dat. -; -ir, dat. -jum] ‘draught animal...’ — 14/7

2farri (noun m.) ‘bull...’farra 14/6

fljúga (verb) ‘fly...’fló 14/2

1flæmingr (noun m.) ‘roamer, chaser...’ — 14/5

hafa (verb) ‘have...’hafði 14/10

haust (noun n.) [°-s; -] ‘autumn...’ — 14/9 var

hjarta (noun n.) [°-; *-u] ‘heart...’ — 14/16

hjǫrr (noun m.) ‘sword...’ — 14/15

hœfir (noun m.) ‘heifer?...’hœfis 14/15

hǫrgr (noun m.) [°; -ar] ‘cairn, shrine...’hǫrg 14/11

jǫtunn (noun m.) [°jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar] ‘giant...’jǫtuns 14/7

land (noun n.) [°-s; *-] ‘land...’landi 14/2

lengi (adv.) ‘for a long time...’ — 14/12

lof (noun n.) [°-s; -] ‘praise, leave, permission...’ — 14/1

lofsæll (adj.) ‘praise-blessed, glorious...’ — 14/1

2mǫrk (noun f.) [°merkr; merkr] ‘forest...’ — 14/9

1niðr (noun m.) [°-s; niðjar/niðir, acc. niði] ‘son, kinsman, relative...’nið 14/14

3of (prep.) ‘around, from; too...’ — 14/9

4of (particle) ‘(before verb)...’ — 14/12

3ok (conj.) ‘and, but; also...’ — 14/1

3ór (prep.) ‘out of...’ — 14/2

ríki (noun n.) [°-s; -] ‘kingdom, power...’ — 14/4

rjóða (verb) ‘to redden...’rauð 14/8

sás (conj.) ‘the one who...’ — 14/9

skilfingr (noun m.) ‘lord, king...’Skilfinga 14/14

skíðlauss (adj.) ‘[sheathless]...’ — 14/13

standa (verb) ‘stand...’stóð 14/16

sæll (adj.) ‘happy, blessed...’ — 14/1

til (prep.) ‘to...’ — 14/16

trjóna (noun f.) [°-u; dat. -um] ‘snout, muzzle...’trjónu 14/6

Tunni (noun m.) ‘Tunni...’Tunna 14/4

Týr (noun m.) ‘Týr...’Týs 14/3

unlemmatised variants — flæming (14); tónu (14); tyrs (14)

 

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated