This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Þjóðólfr ór Hvini (Þjóð)

9th century; volume 1; ed. Edith Marold;

III. 1. Haustlǫng (Haustl) - 20

Þjóðólfr ór Hvini, or inn hvinverski, ‘from Hvinir’ (Þjóð) was a Norwegian skald of the late ninth or early tenth century. As his nickname indicates, he was from Hvinir (Kvinesdal, Vest-Agder). His biography is largely unknown. Skáldatal names him as poet to several rulers and powerful men: Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’ and Rǫgnvaldr heiðumhár or heiðumhæri ‘High with Honours’ (SnE 1848-87, III, 253, 261, 273), Hákon jarl Grjótgarðsson (ibid., 256, 265, 280), Þorleifr inn spaki ‘the Wise’ (ibid., 259, 268, 285), Strút-Haraldr jarl (ibid., 259, 284) and an unknown Sveinn jarl (ibid., 268). However, the associations with Hákon, Strút-Haraldr and Þorleifr are uncertain since they may have lived later in the tenth century; see Bugge (1894, 145, 175); Åkerlund (1939, 7). In Hkr, both within the Prologue (ÍF 26, 4) and in HHárf (ÍF 26, 127-8, 139), Þjóðólfr is represented as skald and friend to Haraldr hárfagri and as a dedicated foster-father to Haraldr’s son Guðrøðr ljómi ‘Beam of Light’. It is in this context that he speaks the two lausavísur associated with him (Þjóð Lv 1-2). Þjóðólfr ór Hvini is the composer of the poems Ynglingatal (Þjóð Yt) and Haustlǫng (Þjóð HaustlIII, edited in SkP III). Five stanzas of a poem dedicated to Haraldr hárfagri (Þjóð Har) are also attributed to him. Several stanzas of Haraldskvæði (Þhorn Harkv) are falsely attributed to Þjóðólfr; see Introduction to Harkv. Finally, a fragment (Þjóðólfr FragIII) edited in SkP III is likely to be the work of a different Þjóðólfr, though it is tentatively associated with Þjóð Yt in Skj; see Introduction to Yt.

Haustlǫng — Þjóð HaustlIII

Margaret Clunies Ross 2017, ‘ Þjóðólfr ór Hvini, Haustlǫng’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 431. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1438> (accessed 24 October 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20 

Skj: Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 2. Haustlǫng (AI, 16-20, BI, 14-18)

SkP info: III, 434

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Þjóð Haustl 2III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Þjóðólfr ór Hvini, Haustlǫng 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 434.

Segjǫndum fló sagna
snótar ulfr at móti
í gemlis ham gǫmlum
glamma ófyrskǫmmu.
Settisk ǫrn, þars æsir
ár-Gefnar mar bôru
— vasa byrgitýr bjarga
bleyði vændr — á seyði.

 

{The wolf of the woman} [= Þjazi] flew noisily no short time ago for a meeting {with the commanders of the troops} [= Æsir] in the old shape of an eagle. The eagle alighted where the Æsir were putting {the horse {of fruitfulness-Gefn}} [= Gefjun <goddess> > OX] in an earth-oven; {the god {of the refuge of crags}} [(lit. ‘refuge-god of crags’) CAVE > GIANT = Þjazi] was not to be accused of cowardice.

context: As for st. 1. In addition, ll. 1-4 are cited in mss R, , U, A, B and C in a section of Skm that lists poetic terms for eagles.

notes: [5-8]: According to Snorri’s prose narrative, three of the Æsir, Óðinn, Hœnir and Loki, were travelling away from Ásgarðr and ran short of food. They managed to kill an ox and prepared it for cooking in an earth-oven, but the oven would not cook the meat. Eventually, they became aware of an eagle (Þjazi) sitting in an oak-tree above them, and he admitted preventing the food from cooking (presumably by means of sorcery), demanding his fill of the ox in return for letting the meat cook. In support of the notion that Þjazi used sorcery to stop the ox cooking is an invocation on a rune stick from Bergen (Run N B252VI) in which a supernatural being named Ími is exhorted to prevent food from cooking (in the þulur Ímr is a heiti for ‘giant’ and ‘wolf’; see Þul Jǫtna II 1/4 and Þul Vargs 1/9).

texts: LaufE 41 (262), LaufE 17 (338), LaufE 17 (338), Skm 94, Skm 345 [1-4], SnE 96, SnE 347

editions: Skj Þjóðólfr ór Hvini, enn hvinverski: 2. Haustlǫng 2 (AI, 16; BI, 14); Skald I, 9-10, NN §§1810, 2004, 2504; SnE 1848-87, I, 306-7, 492-3, II, 354, 457, 544, 598, III, 40-1, SnE 1931, 111, 173, SnE 1998, I, 30-1, 92.

sources

GKS 2367 4° (R*) 25v, 3 - 25v, 5 (SnE)  transcr.  image  image  image  
GKS 2367 4° (R*) 38r, 10 - 38r, 11 [1-4] (SnE)  transcr.  image  image  image  
Traj 1374x (Tx*) 26r, 21 - 26r, 23 (SnE)  transcr.  image  
Traj 1374x (Tx*) 39v, 19 - 39v, 20 [1-4] (SnE)  transcr.  image  
AM 242 fol (W) 55, 13 - 55, 15 (SnE)  transcr.  image  image  image  
DG 11 (U) 40v, 15 - 40v, 16 [1-4] (SnE)  transcr.  image  
AM 748 I b 4° (A) 14r, 31 - 14r, 32 [1-4] (SnE)  transcr.  image  image  
AM 757 a 4° (B) 6v, 52 - 6v, 53 [1-4] (SnE)  transcr.  image  image  image  image  
AM 748 II 4° (C) 7r, 23 - 7r, 24 [1-4] (SnE)  transcr.  image  image  
AM 164 8°x (164x) 8v, 11 - 8v, 12 (LaufE)  image  
AM 744 4°x (744x) 45v, 3 - 45v, 6 [1-4] (SnE)  image  
AM 761 a 4°x (761ax) 78r, 9 - 78r, 12 [1-4] (Skáldatal)  image  
© 2008-