Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þorleikr fagri (Þfagr)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Flokkr about Sveinn Úlfsson (Sveinn) - 10

Þorleikr’s background is unknown. In 1051 he travelled from Iceland via Norway to Denmark to present a poem to Sveinn Úlfsson (ÍF 28, 113; ÍF 29, 253; Mork 1928-32, 161; Flat 1860-8, III, 338; Fms 6, 256). Both his name and his nickname fagri ‘the Fair’ indicate that he may have come from the family of the Laxdœlir (see Genealogy IIIa in ÍF 5; SnE 1848-87, III, 737-9; LH 1894-1901, I, 641-2). Þorleikr was a rather common name among the Laxdœlir (e.g. Þorleikr Hǫskuldsson and Þorleikr Bollason), and members of that family, such as Hǫskuldr Dala-Kollsson, Óláfr pá ‘Peacock’ Hǫskuldsson and Hallgerðr Hǫskuldsdóttir, were admired for their beauty (see ÍF 5, 14, 27; ÍF 12, 6-7). Þorleikr is listed in Skáldatal as one of the poets who eulogised Sveinn Úlfsson, and it is not said that he composed about any other dignitary or ruler (see SnE 1848-87, III, 258, 267, 283).

Flokkr about Sveinn Úlfsson — Þfagr SveinnII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 313-22.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

Skj: Þórleikr fagri: En flokk om Sven Ulfssön, 1051 (AI, 396-9, BI, 365-8); stanzas (if different): 11 | 12 | 13

SkP info: II, 321

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

9 — Þfagr Sveinn 9II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 321.

Sætt buðu seggja dróttni
siklings vinir mikla;
svǫfðu hjaldr, þeirs hǫfðu,
hugstinnir, lið minna.
Ok snarráðir síðan
sókn, es orðum tókusk,
— ǫnd vas ýta kindum
ófǫl — búendr dvǫlðu.

Vinir siklings buðu {dróttni seggja} mikla sætt; hugstinnir, þeirs hǫfðu minna lið, svǫfðu hjaldr. Ok snarráðir búendr dvǫlðu síðan sókn, es tókusk orðum; ǫnd vas ófǫl kindum ýta.

The leader’s friends offered {the lord of men} [KING = Sveinn] a mighty settlement; the fierce-hearted ones, who had a lesser force, checked the fight. And the quick-witted farmers then prevented the attack when they began to exchange words; life was precious to the progeny of men.

texts: Flat 1052, Fsk 217, H-Hr 142, HSig 38 (III 113), MH 83, Mork 45, Hkr 492 (III 113)

editions: Skj Þórleikr fagri: En flokk om Sven Ulfssön 9 (AI, 399; BI, 367); Skald I, 183; Mork 1867, 59, Mork 1928-32, 169, Andersson and Gade 2000, 203, 476 (MH); Flat 1860-8, III, 343 (MH); Fms 6, 264 (HSig ch. 53); ÍF 29, 260-1 (ch. 55); ÍF 28, 118 (HSig ch. 35), F 1871, 215, E 1916, 58.

sources

GKS 1009 fol (Mork) 9v, 53 - 9v, 53 (Mork)  image  image  image  
AM 51 folx (51x) 65v, 16 - 65v, 23 (Fsk)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 198rb - 198rb (Flat)  image  image  
AM 66 fol (H) 46r, 19 - 46r, 19 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 33ra, 37 - 33rb, 2 (H-Hr)  image  
OsloUB 371 folx (FskBx) 73r - 73r (Fsk)  image  
AM 303 4°x (FskAx) 271, 12 - 271, 19 (Fsk)  image  
AM 63 folx (Kx) 544v, 17 - 544v, 24 (Hkr)  image  
AM 39 fol (39) 24rb, 2 - 24rb, 2 (Hkr)  image  
AM 45 fol (F) 46rb, 6 - 46rb, 8 (Hkr)  image  image  image  image  
AM 47 fol (E) 16v, 18 - 16v, 20 (Hkr)  image  
AM 38 folx (J2x) 272r, 14 - 272r, 21 (Hkr)  image  
AM 301 4°x (301x) 100r, 10 - 100r, 14 (Fsk)  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated