Þorleikr fagri (Þfagr)
11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
Flokkr about Sveinn Úlfsson (Sveinn) - 10
III. Fragments (Frag) - 3
Þorleikr’s background is unknown. In 1051 he travelled from Iceland via Norway to Denmark to present a poem to Sveinn Úlfsson (ÍF 28, 113; ÍF 29, 253; Mork 1928-32, 161; Flat 1860-8, III, 338; Fms 6, 256). Both his name and his nickname fagri ‘the Fair’ indicate that he may have come from the family of the Laxdœlir (see Genealogy IIIa in ÍF 5; SnE 1848-87, III, 737-9; LH 1894-1901, I, 641-2). Þorleikr was a rather common name among the Laxdœlir (e.g. Þorleikr Hǫskuldsson and Þorleikr Bollason), and members of that family, such as Hǫskuldr Dala-Kollsson, Óláfr pá ‘Peacock’ Hǫskuldsson and Hallgerðr Hǫskuldsdóttir, were admired for their beauty (see ÍF 5, 14, 27; ÍF 12, 6-7). Þorleikr is listed in Skáldatal as one of the poets who eulogised Sveinn Úlfsson, and it is not said that he composed about any other dignitary or ruler (see SnE 1848-87, III, 258, 267, 283).
|
Flokkr about Sveinn Úlfsson —
Þfagr SveinnII
Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 313-22.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Skj: Þórleikr fagri: En flokk om Sven Ulfssön, 1051 (AI, 396-9, BI, 365-8); stanzas (if different): 11 |
12 |
13
SkP info: II, 322 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 10 — Þfagr Sveinn 10II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorleikr fagri, Flokkr about Sveinn Úlfsson 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 322.
Hætt hafa sér, þeirs sóttu Sveins fundar til, stundum; lítt hefr þeim at þreyta þrimr bragningum hagnat. Þó hefr hauldvinr haldit — hanns snjallr konungr — allri Jóta grund með endum ógnstarkr ok Danmǫrku.
Hætt hafa sér, þeirs sóttu Sveins fundar til, stundum; lítt hefr þeim at þreyta þrimr bragningum hagnat. Þó hefr hauldvinr haldit — hanns snjallr konungr — allri Jóta grund með endum ógnstarkr ok Danmǫrku.
Hafa stundum hætt sér, þeirs sóttu til fundar Sveins; þeim þrimr bragningum hefr lítt hagnat at þreyta. Þó hefr hauldvinr haldit, ógnstarkr, allri grund Jóta með endum ok Danmǫrku; hanns snjallr konungr.
|
text
prose order
They have frequently put themselves at risk, those who sought an encounter with Sveinn; for those three lords little has been gained by their striving. Yet {the friend of freeholders} [KING] has held, battle-strong, all the land of the Jótar from border to border and Denmark, too; he is a clever king. |
context: Knýtl enumerates Sveinn Úlfsson’s former enemies and describes their unsuccessful attempts to dislodge him from the Dan. throne.
texts: ‹Knýtl 28› editions: Skj Þórleikr fagri: En flokk om Sven Ulfssön 10 (AI, 399; BI, 367-8); Skald I, 183-4; JÓ 1741, 40-3, ÍF 35, 134 (ch. 22).
sources
|
|