This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10

2.1: Liðsmannaflokkr (‘Flokkr of the household troops’) — Anon LiðsI

Russell Poole 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Liðsmannaflokkr’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1014.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

Skj: Anonyme digte om historiske personer og begivenheder [XI]: [2]. Liðsmannaflokkr (AI, 422-3, BI, 391-3); stanzas (if different): 3 | 4 | 5 | 6 | 7

SkP info: I, 1025

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

8 — Anon Liðs 8I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Russell Poole (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Liðsmannaflokkr 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1025.

Út mun ekkja líta
— opt glóa vôpn á lopti
of hjalmtǫmum hilmi —
hrein, sús býr í steini,
hvé sigrfíkinn sœkir
snarla borgar karla
— dynr á brezkum brynjum
blóðíss — Dana vísi.

Hrein ekkja, sús býr í steini, mun líta út — vôpn glóa opt á lopti of hjalmtǫmum hilmi —, hvé {sigrfíkinn vísi Dana} sœkir snarla karla borgar; {blóðíss} dynr á brezkum brynjum.

The chaste widow who lives in stone will look out — weapons often glint in the air above the helmet-wearing ruler —, [seeing] how {the victory-avid leader of the Danes} [DANISH KING = Knútr] attacks sharply the men of the city; {the blood-ice} [SWORD] clangs against British mail-shirts.

texts: Flat 954, Knýtl, ÓHLeg 9

editions: Skj Anonyme digte om historiske personer og begivenheder [XI]: [2]. Liðsmannaflokkr 5 (AI, 422-3; BI, 392); Skald I, 194, NN §2044; Flat 1860-8, III, 238, ÓH 1941, II, 684; ÓHLeg 1922, 11, ÓHLeg 1982, 52-3; Knýtl 1919-25, 46, ÍF 35, 116 (ch. 14).

sources

GKS 1005 fol (Flat) 186vb, 39 - 186vb, 39 (Flat)  image  image  image  
DG 8 (DG8) 73r, 27 - 73r, 29 (ÓHLeg)  transcr.  image  
Jón Ólafsson 1741 (JÓ) 24, 5 - 24, 8 (Knýtl)  image  
AM 20 d folx (20dx) 9v, 14 - 9v, 17 (Knýtl)  image  
NKS 873 4°x (873x) 11v, 5 - 11v, 8 (Knýtl)  image  
Holm papp 41 4°x (41x) 9r, 6 - 9r, 9 [5-8] (Knýtl)  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated