Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þórðr Kolbeinsson (ÞKolb)

11th century; volume 1; ed. Jayne Carroll;

Eiríksdrápa (Eirdr) - 17

Þórðr Kolbeinsson (ÞKolb) was born c. 974 in Iceland (ÍF 3, lxxxviii). The Hauksbók version of Ldn names his father as Kolbeinn klakkhǫfði ‘Lump-head’ (?) Atlason, from Atley (Atløy) in Norway, while the Sturlubók version names him as Kolbeinn Þórðarson (ÍF 1, 99, 144, lxiv-vi). Þórðr’s mother is said in Bjarnar saga Hítdœlakappa (BjH, ÍF 3, 168) to be called Arnóra; in Ldn (ÍF 1, 142) she is also identified as the daughter of Gunnbjǫrn. Þórðr’s home was at Hítarnes in western Iceland; the poet Arnórr jarlaskáld (ArnII), one of Þórðr’s five sons, was born there. Two other sons, Kolbeinn and Kolli, are named in BjH, and three unnamed daughters are also mentioned (ÍF 3, 125, 171-2, 174, 179, 208). Nothing is known about Þórðr’s death.

Þórðr is famous as the villain of BjH, in which he marries Oddný eykyndill ‘Island-candle’ Þorkelsdóttir, having deceived her into believing that Bjǫrn Arngeirsson (BjhítV), to whom she is betrothed, is dead. This intensifies a life-long feud between Þórðr and Bjǫrn which ends with Bjǫrn’s death at Þórðr’s hands.

Skáldatal (SnE 1848-87, III, 253, 257, 258, 261, 262, 266, 274, 280, 283) names Þórðr as poet to four rulers: Eiríkr jarl Hákonarson of Hlaðir (Lade; d. c. 1023); the Norwegian kings Óláfr Haraldsson (d. 1030) and, in the U redaction, Magnús góði ‘the Good’ Óláfsson (d. 1047); and, in the 761aˣ redaction, the Danish king Sveinn Úlfsson (d. 1076). Of these, only Eiríkr is named in source texts as the recipient of surviving stanzas, although BjH (ÍF 3, 126-7) has Þórðr compose and recite a drápa for Óláfr. It is doubtful on chronological grounds that Þórðr composed for Sveinn Úlfsson, and it has been suggested (Fidjestøl 1982, 117) that confusion with Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ (d. 1014) might lie behind the erroneous listing. Seventeen stanzas about Eiríkr jarl survive, and in this edition all are attributed to Eiríksdrápa (ÞKolb Eirdr) with varying degrees of confidence. BjH places Þórðr in Eiríkr’s retinue in Norway, c. 1007, delivering a poem entitled Belgskakadrápa ‘Bag-shaking drápa’ (ÍF 3, 115-9), but this may be the same poem as Eirdr, whose content suggests that Þórðr paid court to Eiríkr in England after the conquest of Knútr inn ríki (Cnut the Great) in 1016 and before Eiríkr’s death c. 1023 (see Introduction to Eirdr). In addition to Eirdr, twelve lausavísur (ÞKolb Lv 1-12V) are preserved in BjH, mostly directed against the saga’s hero, Bjǫrn, and a single stanza said to be by Þórðr (ÞKolb GunndrV) survives in praise of the poet Gunnlaugr ormstungu ‘Serpent-tongue’ Illugason (GunnlIV, d. c. 1008; ÍF 3, 101-2). These are edited in SkP V.

Eiríksdrápa — ÞKolb EirdrI

Jayne Carroll 2012, ‘(Introduction to) Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 487.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17 

Skj: Þórðr Kolbeinsson: 3. Eiríksdrápa, 1014 (AI, 213-217, BI, 203-206); stanzas (if different): 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

SkP info: I, 513

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

17 — ÞKolb Eirdr 17I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Jayne Carroll (ed.) 2012, ‘Þórðr Kolbeinsson, Eiríksdrápa 17’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 513.

Óð, en œrnu náði
íms sveit Freka hveiti,
— Gera ǫlðra naut gylðir —
Gjalpar stóð í blóði.

 

{The stud-horses of Gjǫlp} [WOLVES] waded in blood, and {the company of the wolf} [WOLVES] gained {plentiful wheat of Freki}; [CORPSES] the wolf enjoyed {the ales of Geri}. [BLOOD]

context: This helmingr is cited in SnE (Skm) in a section exemplifying heiti and kennings for ‘wolves’.

notes: In U, the skald is named as Þjóðólfr. — [2, 3] Freka; Gera ‘Freki; Geri’: The wolves of Óðinn (Grí 19), here used as generic heiti referring to the wolves of the battlefield. Both names mean ‘greedy’ (Þul Vargs 1/1, 5III).

texts: Skm 327, SnE 329

editions: Skj Þórðr Kolbeinsson: 3. Eiríksdrápa 14 (AI, 217; BI, 206); Skald I, 108, NN §726; SnE 1848-87, I, 480, II, 350, 455, 538, 594, SnE 1931, 169, SnE 1998, I, 88, 210.

sources

GKS 2367 4° (R) 37r, 36 - 37v, 1 (SnE)  transcr.  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 39r, 7 - 39r, 8 (SnE)  image  
DG 11 (U) 40r, 2 - 40r, 3 (SnE)  image  
AM 748 I b 4° (A) 14r, 10 - 14r, 11 (SnE)  transcr.  image  image  
AM 757 a 4° (B) 6r, 41 - 6r, 42 (SnE)  image  image  image  image  
AM 748 II 4° (C) 6v, 16 - 6v, 17 (SnE)  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated