Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Þorvaldr Hjaltason (ÞHjalt)

10th century; volume 1; ed. Diana Whaley;

Lausavísur (Lv) - 2

Skj info: Þórvaldr Hjaltason, Islænder, deltog i Fyrisvoldslaget. (AI, 117, BI, 111).

Skj poems:
Lausavísur

Little is known of this poet (ÞHjalt) beyond what is reported in the prose surrounding his two lausavísur (see Contexts below). Indeed, it is uncertain whether Þorvaldr was regarded as a poet, since Flat (1860-8, II, 73) adds after Lv 2 that he never composed before or since, so far as is known (a statement treated with scepticism by Finnur Jónsson, LH I, 543). A man of this name is recorded in Ldn (ÍF 1, 238, cf. also 282), where Þorvaldr and his brother Þórðr are the sons of Hjalti, the eponymous settler of Hjaltadalur (Skagafjörður, northern Iceland). They are depicted as impressive men and they feature in a number of sagas of Icelanders (Íslendingasögur), but it is not certain whether this Þorvaldr is the same as the poet (ÍF 1, 238 n. 2). The Þorvaldr in Ldn is not described as a skald, though the neighbourhood bred the poets Glúmr Geirason (Glúmr) and Oddr breiðfirðingr (ObreiðV), and Þorvaldr and Þórðr are the subject of Anon (Ldn) 4aIV.

Lausavísur — ÞHjalt LvI

Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þorvaldr Hjaltason, Lausavísur’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 271.

 1   2 

Skj: Þórvaldr Hjaltason: Lausavísur, o. 985 (AI, 117, BI, 111)

SkP info: I, 273

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — ÞHjalt Lv 2I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

5at (nota) ‘to (with infinitive)...’ — 2/7

auðkveðjandi (noun m.) ‘wealth-demander...’auðkveðjǫndum 2/2

beðr (noun m.) [°dat. -/-i; -ir, dat. -jum] ‘bed...’beðjar 2/2

2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’eitt 2/5

elfr (noun f.) ‘river...’elfar 2/1 var

2er (conj.) ‘who, which, when...’es 2/8

1fjall (noun n.) ‘mountain...’fjalla 2/1

fleiri (adj. comp.) [°superl. flestr] ‘more, most...’fleira 2/6

góðr (adj.) ‘good...’gótt 2/7

hafa (verb) ‘have...’hǫfðu 2/6

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’þeir 2/6, þeira 2/5

heiman (adv.) ‘from home...’ — 2/4

henda (verb) ‘catch, seize...’henda 2/7

herr (noun m.) [°-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra] ‘army, host...’her 2/7

Hundingr (noun m.) ‘Hundingr...’Hundings 2/8

hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’handa 2/7 var

illr (adj.) ‘bad, evil, unwell...’ill 2/1 var, Illr 2/1

lið (noun n.) [°-s; -] ‘retinue, troop...’ — 2/6

lifa (verb) ‘live...’lifir 2/5

2renna (verb) ‘run (strong)...’rann 2/8

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’Þat 2/5

2seimr (noun m.) [°dat. -i] ‘gold...’seims 2/4 var

síðan (adv.) ‘later, then...’ — 2/3

sveimr (noun m.) ‘[commotion, surge]...’sveimr 2/4

Svíþjóð (noun f.) ‘[Sweden]...’Svíþjóðar 2/3

til (prep.) ‘to...’ — 2/3

1und (noun f.) [°; -ir] ‘wound...’unda 2/8 var

undan (adv.) ‘away, away from...’undan 2/8

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’vas 2/7

1verða (verb) ‘become, be...’varð 2/1

víkingr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘viking...’víkinga 2/4

ǫln (noun f.) [°alnar; alnar/alnir] ‘mackerel...’ǫlna 2/1

unlemmatised words — auð (2); kveðjǫndum (2)

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.