This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þorkell Gíslason (ÞGísl)

12th century; volume 1; ed. Emily Lethbridge;

Búadrápa (Búdr) - 12

Þorkell (ÞGísl) is named as the poet of Búadrápa in ÓT (1958-2000, 180), but beyond that nothing is known about him and his name does not appear in Skáldatal.

Búadrápa — ÞGísl BúdrI

Emily Lethbridge and Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þorkell Gíslason, Búadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 941.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 

Skj: Þórkell Gíslason: Búadrápa (AI, 553-5, BI, 536-8)

SkP info: I, 948

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — ÞGísl Búdr 7I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 948.

Gullu hræs haukar;
hvassir benlaukar
skýfðu liðs leggi;
lamði grjót seggi.
Gnustu gráir malmar
— gengu í sundr hjalmar —
— hauks vasat friðr fjǫllum —
í fjǫrnis stǫllum.

{Haukar hræs} gullu; {hvassir benlaukar} skýfðu leggi liðs; grjót lamði seggi. Gráir malmar gnustu í {stǫllum fjǫrnis}; hjalmar gengu í sundr; friðr vasat {fjǫllum hauks}.

{The hawks of the corpse} [RAVENS/EAGLES] screamed; {sharp wound-leeks} [SWORDS] slashed the limbs of the troop; stones beat men. Grey metal weapons crashed on {the supports of the helmet} [HEADS]; helmets burst apart; there was no peace {for the mountains of the hawk} [ARMS].

texts: ÓT 85

editions: Skj Þórkell Gíslason: Búadrápa 7 (AI, 554; BI, 537); Skald I, 261; Fms 1, 173-4, Fms 12, 43, ÓT 1958-2000, I, 190 (ch. 90); Ólafur Halldórsson 2000, 27, 80. 

sources

AM 61 fol (61) 19vb, 32 - 19vb, 34 (ÓT)  image  image  
AM 53 fol (53) 16rb, 26 - 16rb, 29 (ÓT)  image  
AM 54 fol (54) 16rb, 4 - 16rb, 7 (ÓT)  image  
Holm perg 1 fol (Bb) 26va, 16 - 26va, 19 (ÓT)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated