This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Þorkell Gíslason (ÞGísl)

12th century; volume 1; ed. Emily Lethbridge;

Búadrápa (Búdr) - 12

Skj info: Þórkell Gíslason, Islandsk skjald, 12. årh. (AI, 553-5, BI, 536-8).

Skj poems:
Búadrápa

Þorkell (ÞGísl) is named as the poet of Búadrápa in ÓT (1958-2000, 180), but beyond that nothing is known about him and his name does not appear in Skáldatal.

Búadrápa — ÞGísl BúdrI

Emily Lethbridge and Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þorkell Gíslason, Búadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 941.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 

Skj: Þórkell Gíslason: Búadrápa (AI, 553-5, BI, 536-8)

SkP info: I, 948

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — ÞGísl Búdr 7I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 948.

Gullu hræs haukar;
hvassir benlaukar
skýfðu liðs leggi;
lamði grjót seggi.
Gnustu gráir malmar
— gengu í sundr hjalmar —
— hauks vasat friðr fjǫllum —
í fjǫrnis stǫllum.

{Haukar hræs} gullu; {hvassir benlaukar} skýfðu leggi liðs; grjót lamði seggi. Gráir malmar gnustu í {stǫllum fjǫrnis}; hjalmar gengu í sundr; friðr vasat {fjǫllum hauks}.

{The hawks of the corpse} [RAVENS/EAGLES] screamed; {sharp wound-leeks} [SWORDS] slashed the limbs of the troop; stones beat men. Grey metal weapons crashed on {the supports of the helmet} [HEADS]; helmets burst apart; there was no peace {for the mountains of the hawk} [ARMS].

Mss: 61(19vb), 53(16rb), 54(16rb), Bb(26va) (ÓT)

Readings: [1] hræs: hregg‑ 53, 54, Bb    [8] fjǫrnis: ‘fornis’ Bb

Editions: Skj: Þórkell Gíslason, Búadrápa 7: AI, 554, BI, 537, Skald I, 261; Fms 1, 173-4, Fms 12, 43, ÓT 1958-2000, I, 190 (ch. 90); Ólafur Halldórsson 2000, 27, 80. 

Context: The battle continues. Although the Jómsvíkingar have bigger ships, both sides fight most boldly. A great number of Hákon jarl’s men are struck down by arrows and stones.

Notes: [1] haukar hræs ‘the hawks of the corpse [RAVENS/EAGLES]’: This is a common pattern of kenning for a bird of battle. The cpd hregghaukar ‘storm-hawks’ in 53, 54, Bb could stand if hregg ‘storm’ is taken, unusually, as a heiti for ‘battle’ (cf. Note to Jǫk Lv 1/3) and the referent thereby as ravens or eagles. — [5-8]: An alternative possibility to the construal here is to read l. 5 as a self-contained clause and ll. 7-8 together, with the sense ‘there was no peace for the mountains of the hawk [ARMS] against the supports of the helmet [HEADS]’, i.e. warriors’ arms were busy in action against enemy heads. Ólafur Halldórsson (2000, 80) presents this alternative in his prose order; the other eds cited take l. 5 together with l. 8 as above. — [8] stǫllum fjǫrnis ‘the supports of the helmet [HEADS]’: See Note to st. 6/4.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.