Þorkell Gíslason (ÞGísl)
12th century; volume 1; ed. Emily Lethbridge;
Búadrápa (Búdr) - 12
Þorkell (ÞGísl) is named as the poet of Búadrápa in ÓT (1958-2000, 180), but beyond that nothing is known about him and his name does not appear in Skáldatal.
|
Búadrápa —
ÞGísl BúdrI
Emily Lethbridge and Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þorkell Gíslason, Búadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 941.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Skj: Þórkell Gíslason: Búadrápa (AI, 553-5, BI, 536-8)
SkP info: I, 947 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 6 — ÞGísl Búdr 6I
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 947. Neytti herr handa;
hríð vas snǫrp branda;
fúst vas fár randa
til fjǫrnis landa.
Fellu fleinbǫrvar;
flugu af streng ǫrvar;
sungu hôtt hjǫrvar
við hlífar gǫrvar. | Herr neytti handa; {hríð branda} vas snǫrp; {fár randa} vas fúst til {landa fjǫrnis}. {Fleinbǫrvar} fellu; ǫrvar flugu af streng; hjǫrvar sungu hôtt við gǫrvar hlífar. The troop used its hands; {the storm of blades} [BATTLE] was fierce; {the harm of shields} [SWORD] was eager for {the lands of the helmet} [HEADS]. {Spear-trees} [WARRIORS] fell; arrows flew from the bowstring; swords sang loudly against readied shields.
|
texts: ‹ÓT 82› editions: Skj Þórkell Gíslason: Búadrápa 6 (AI, 554; BI, 537); Skald I, 261; Fms 1, 172, Fms 12, 43, ÓT 1958-2000, I, 189 (ch. 90), Ólafur Halldórsson 2000, 27, 80.
sources
|
|