This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þjalar-Jón Svipdagsson (ÞjJ)

11th century; volume 8; ed. Philip Lavender;

VIII. Lausavísur (Lv) - 2

Gestr Gunnolfsson

Lausavísur — ÞjJ LvVIII (ÞJ)

Not published: do not cite (ÞjJ LvVIII (ÞJ))

stanzas:  1   2 

SkP info: VIII, 802

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Philip Lavender (ed.) 2017, ‘Þjalar-Jóns saga 2 (Þjalar-Jón Svipdagsson, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 802.

Hlær, þá er hildar máva*
* hugr minn, koma þínum
— stafns verðk gjarn til Gefnar —
lendr fyr mér hæli.
Úlfr veit um — Syn sjálfa
dags lofak fagra —
— mér verðr grund at grandi
grafsilfrs — etit hafði.


My mind laughs when {appeasers {of the seagulls of battle}} [RAVENS/EAGLES > WARRIORS] bring your woman before me; I desire {the Gefn of the headdress}. [WOMAN] I praise {the beautiful Syn {of the sea-day}} [GOLD > WOMAN] herself; {the ground of engraved silver} [WOMAN] causes me suffering; the wolf knows [what] he had eaten.

context: Having opened the third chest, Eiríkr has become besotted with the effigy of a woman secreted inside it. Eiríkr asks Gestr whether he made the effigy and a wondrous ring named Gáinn. Gestr responds with this stanza.

notes: This stanza is very difficult to construe as it stands and is probably corrupt. Any interpretation of it is tentative, including that offered here, and requires considerable emendation. In addition, it is not at all clear that it fits the prose context, as described above, because that would suggest that Eiríkr, not Gestr, should be the speaker of the stanza, as mentioned in the Introduction. — [1-4]: In l. 2 minn and þínum do not preserve the full rhyme (aðalhending) which would be expected in an even line. Line 4 is metrical in the ms., but has no internal rhyme.

texts: ÞJ 2 (ch. 3)

editions: Skj Not in Skj; ÞJ 1857, 13, 62, ÞJ 1939, 7 (ch. 3).


Holm perg 6 4° (Holm6) 121v, 30 - 122r, 3 (ÞJ)  image  image  
ÍB 185 8°x (185x) 5r, 8 - 5r, 12 (ÞJ)  transcr.  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated