Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Sturla Þórðarson (Sturl)

13th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

1. Hrynhenda (Hryn) - 21

Skj info: Sturla Þórðarson, Islandsk skjald og historiker, 1214-84 (AII, 101-29, BII, 112-36).

Skj poems:
1. Þverárvísur
2. Þorgilsdrápa
3. Hrynhenda
4. Hákonarkviða
5. Hrafnsmál
6. Hákonarflokkr
7. En drape om Magnús lagaböter
8. Lausavísur

The life of Sturla Þórðarson (Sturl) is chronicled in Sturlunga saga (Stu). He was born on 29 July 1214 as the second son of Þórðr Sturluson and his concubine Þóra, and he was the younger brother of Óláfr hvítaskáld Þórðarson (Ólhv). In his early years he spent much time with his uncle, the poet, historian and lawspeaker Snorri Sturluson (SnSt, d. 1241), and later he took an active part in the events that played out before and after the collapse of the Icel. Commonwealth. Sturla was lawspeaker in Iceland 1251-2 and lawman, appointed by the Norw. king, 1272-82. In 1263 he went to Norway where he met King Magnús lagabœtir ‘Law-mender’ Hákonarson (d. 1280). After an initially very cool reception, the king commissioned him to write the saga of Magnús’s father Hákon Hákonarson (d. 1264) and also that of Magnús himself. Sturla later became the retainer (hirðmaðr, skutilsveinn) of Magnús and brought the law code Járnsíða ‘Ironside’ from Norway to Iceland in 1271. The story of Sturla’s journey to Norway in 1263 and his dealings with Magnús is recounted in Sturlu þáttr (StÞ), preserved in a version of Stu. In addition to the sagas of Hákon Hákonarson (Hák) and the no longer extant saga of his son Magnús lagabœtir (only two leaves are preserved in AM 325 X 4°), Sturla is the author of Íslendinga saga (Ísls) and of a redaction of Landnámabók (Ldn, in AM 107 folˣ = Stˣ). Some scholars believe that he may have been responsible for the extant redaction of Kristni saga (Kristni) (see LH 1894-1901, II, 98-105, 717-43), and he is also mentioned as an informant by the author of Grettis saga Ásmundarsonar (Gr; see ÍF 7, 157, 226, 289). Like his uncle, Snorri, and his brother, Óláfr, Sturla was a prolific poet. According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 256, 260, 272, 279, 384-96), he composed poems in honour of the Norw. kings Hákon Hákonarson and Magnús lagabœtir Hákonarson, and also about the Swed. jarl Birgir Magnússon (d. 1266). Nothing is preserved of Sturla’s panegyrics to the latter, but two sts from his poetry to Magnús are recorded in Hák (see Magnússdrápa (Sturl Magndr) below). The bulk of Sturla’s poetic oeuvre about Hákon Hákonarson is interspersed with the prose in Hák: Hrynhenda (Sturl Hryn), Hákonarkviða (Sturl Hákkv), Hrafnsmál (Sturl Hrafn) and Hákonarflokkr (Sturl Hákfl). In addition to these encomia, Sturla composed poetry about events and dignitaries in Iceland: namely Þverárvísur (Sturl ÞvervIV) and Þorgilsdrápa (Sturl ÞorgdrIV), both of which have been edited in SkP IV. That is also the case with his lvv. (Sturl Lv 1-4IV). One fragment which earlier eds assigned to Hryn (earlier st. 22) has been edited in SkP III as Sturl FragIII. Sturla died on 30 July 1284 and was buried in the Church of S. Peter at Staðarhóll.

Hrynhenda — Sturl HrynII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir 2009, ‘(Introduction to) Sturla Þórðarson, Hrynhenda’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 676-98.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21 

Skj: Sturla Þórðarson: 3. Hrynhenda, 1262 (AII, 102-8, BII, 113-18); stanzas (if different): 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 22

SkP info: II, 690-1

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

13 — Sturl Hryn 13II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 F Erriɴ sendi vngan | svaʀa vt i lond a geíma þrútíɴ alldri frettuð iofra drottíns | æðri ferð af heíman gerþom allir toko yppí þollar vɴar tams fyrir | lægí suɴan ara blakks sem allvalldr væri íɴan landz v dottvr | þíɴí·   [VEÞ]  edit 
 E Æʀinn sendi ungan s | vanna vt i laund ageima þrutinn alldri fretti iofrá drottins æðri ferð af hęman ferðum | allir toko yppi þollar vnnartams fyrir lǽgi sunnan ara blaks sem allualldr veri inann landz v dottur þinni. |   [VEÞ]  edit 
 81a Er | rínn sende ungum suarra . ut j lond a geíma þrutínn . alldri | frettíz jofra drottins . ædri ferd af heíman gerdum . allír toko . | uppi þollar . unnar tams fyrir lægi sunnan . ara . blacks | sem alldualldr færi . innann landz uid dottur þínne.   [VEÞ]  edit 
 304x Ærin sendi [...] űngann svarra  űt ȷ̈ | lond  a̋ geýma þrűtinn  alldrei friettist Jǫfra drottinns | ædri ferd  af heiman-gierdum  aller töku uppi þollar-unnar | tams fyrir lægi sunnann  Arablaks sem alvalldurre  Jnnann | lands  vid döttur sinni    edit 
 8 Ærin sendi ạ ungan suarra ut j laund ꜳ geima þrvtin | aldri frettizt iofra drottins ædrí ferd af heimangiordvm · aller tokv uppi þollar | unnar tams fyrir lægisunnan arablags sem alualdr uærí ínnan landz uid dottur sínní· |   [VEÞ]  edit 
 325X Háttprudr | [...]ína dottur sudr i hœím ꜳ þrutínn | [...] alldri friettiz iofra drottíns œ̋dri gerd | [...]íman ferdum  allír tóku yppi þol | [...] vnnar dags fyrir lœgi sunnan. ꜳ̋ra blac | [...] sem allvalldr vęri ínnan bordz vid | [...]ur þínní.   [VEÞ]  edit 
 Flat ren sendí vngan suarra | vt i lond ꜳ geíma þrutínn alldri frettíz Jofra drottín ędri ferd af heíman giordum allír | toku yppi þollar vnnar tams fyrir lægi sunnan ꜳ̋ra blacks sem alualldr væri innan landz vid | dottur þínní.   [VEÞ]  edit 

Text version list disabled due to query errors

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.