This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous fornaldarsögur (Anon)

not in Skj

prose works

Ǫrvar-Odds saga (Ǫrv) - 44

Ǫrvar-Odds sagaǪrvVIII

2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Ǫrvar-Odds saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 804.

11102 — ǪrvM

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

This information has not been reviewed and should not be referred to.

wordlemmaform
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
eyjar liggja margar í áinni1á (noun f.) [°-r; -r/-ir (aor nom. pl. Gul315e 41‰ repræsenterer if. Suppl4, [$1$] & ed. intr. 32 svag bøjning)] ‘river...’
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[á] 3á (prep.) ‘on, at...’
[áðr] áðr (adv.) [°//] ‘before...’
[áðr] áðr (adv.) [°//] ‘before...’
ek hjó áðan fyrir skǫmmu á háls þér ok beit ekki ááðan (adv.) ‘before...’
Ek ætla svá til, segir Angantýr sem þit mæltuð til áðan, at hér skal einn við einn berjaz sennáðan (adv.) ‘before...’
[af] af (prep.) ‘from...’
[af] af (prep.) ‘from...’
[af] af (prep.) ‘from...’
[af] af (prep.) ‘from...’
[af] af (prep.) ‘from...’
Svá var inn þriði steinn mikill, at þeir fengu af áfǫll stór, ok nú róa þeir undan landiáfall (noun n.) [°-s; *-] ‘°blow, fall; wave (that breaks over a sh...’
[af] af (prep.) ‘from...’
[afla] afla (verb) [°-að-] ‘to gain, earn, procure, acquire...’
[afla] afla (verb) [°-að-] ‘to gain, earn, procure, acquire...’
[afrek] afrek (noun n.) [°-s; -] ‘°feat, memorable deed; exceptionally...’
[afreka] afreka (verb) [°-að-] ‘°perform, achieve; be carried out...’
þykkir mǫnnum mikils vert um ⸢afreksferð [var. afrek hans ]afreksferð (noun f.) ‘°journey involving a great achievement...’
[ágirna] ágirna (verb) [°-rnd-] ‘°desire, covet...’
ok tjalda síð aptansaptann (noun m.) [°aftans, dat. aftni; aftnar] ‘evening...’
Þat var einn ⸢aptan [var. dag at aptans tíð]aptann (noun m.) [°aftans, dat. aftni; aftnar] ‘evening...’
Vér skulum alt bera aptr um sigluaptr (adv.) [°compar. -ar] ‘back...’
okkr mun aldri á braut gefa, fyrr en hann ferr með okkraldri (adv.) ‘never...’
hvat ætlar þú, Guðmundr, at lið þetta ætlaz fyrir? Aldri veit ek þataldri (adv.) ‘never...’
[aleyða] 3aleyða (verb) [°-dd-] ‘°lay waste, devastate; devastated, laid ...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
[allr] allr (adj.) ‘all...’
Svá láta víkingar illa yfir þessu, þá er þeir firra Odd augum, at þeir leggja ⸢bleyðiorð [var. ámælisorð] á bak honumámælisorð (noun n.) [°; -] ‘°(I) criticism, derision...’
[andmarki] andmarki (noun m.) [°-a; -ar] ‘°fault, shortcoming, drawback; sin, tran...’
róa þeir á braut at svá búnu ok koma undir ⸢*hólm nǫkkurn [ annes eða ey; var. einn hólma ]1andnes (noun n.) [°; -] ‘headland...’
Þeir leituðu hans viku fulla ok fasta um ⸢sker ok hólma [var. skógar eyjar og annes]1andnes (noun n.) [°; -] ‘headland...’
kom þar fram ermr rauð ok á [var. + armi ; hendi AM 173 folˣ “E”] gullhringr digr1armr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘arm...’
þeir finna ... at þar stóð spjót ... Þetta mun ⸢inn armi Ǫgmundr vitat hafa [var. hinum illa Ǫgmundi þótt ] ... ok skal þegar ... leita hans2armr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘wretched...’
seg þú allra kerlinga ǫrmust2armr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘wretched...’
þat ætla ek, at liðin sé ván, at spá sú muni fram koma, er vǫlvan arma spáði fyrir lǫngu2armr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘wretched...’
Er nú svá sagt, at þeir Oddr hafi eigi meira lið, en þeir sigla einum aski á brautaskr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘ash, ash-tree, ash-ship...’
Leit ek á hann ... ok þótti mér, sem hann mundi lítt renna ástaraugum til ⟨vár⟩ Hrafnistumannaástarauga (noun n.) [°; dat. ·augum] ‘°(pl.) amorous/loving eyes...’
[at] 3at (prep.) ‘at, to...’
[at] 3at (prep.) ‘at, to...’
[at] 3at (prep.) ‘at, to...’
Þat ætla ek, segir hann at þat sé atkvæði, at þessir hlutir verði ei allir sem þú hefir ákveðitatkvæði (noun n.) [°-s; -] ‘°sound, pronunciation; wording, turn of ...’
þar er svá hǫrð atlaga, at þess hefir Oddr hvergi staddr verit, er þvílíkt mannfall hafi orðitatlaga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘°putting in, laying (a boat) alongside; ...’
með svá miklum auð fjár, at eigi mátti telja1auðr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-] ‘wealth...’
Þat sjá þeir, at eigi skortir þar dýr á mǫrkum, ok þau skjóta þeir svá sem þeir þurftu ⸢at hafa [var. til atvinnu sér]atvinna (noun f.) [°-u; -ur] ‘means of subsistence...’
[auka] 1auka (verb) [°eykr; jók, jóku/juku] ‘(str. intrans.) increase...’
[... Stóðu þeir nú einart í austri, var þá við búit at skipin mundu rifna at endilǫngu]1austr (noun m.) [°austrar, dat. austri; gen. austra] ‘bilge-water, baling...’
þá rekr þat óðfluga ***aptr í gegn veðrinu, svá at þat er senn ór augsýnaugsýn (noun f.) ‘°sight, presence; extent of a person’s v...’
[ausa] 2ausa (verb) [°eyss; jós, jósu/jusu; ausinn] ‘sprinkle, bail...’
nú skulu þit fara ok skipverjar ykkrir til haugsins eptir ⸢tilvísan [var. ávísun] byrlaransávísun (noun f.) ‘°directions, stipulations, instruction, ...’
hér eru bǫrn komin í ey þá, er vér eigum, ok gøra mikinn ⸢skaða [var. usla ; skaða ok usla AM 173 folˣ “E”]auvisli (noun m.) [°-a] ‘°damage (to property, etc.); harm...’
[bak] bak (noun n.) [°-s; *-] ‘back...’
síðan kemr hann af sér fjǫtrinum, ok sem hann er lauss, gengr hann at, þar er þeir (vǫkumenn) liggia, ok stingr á þeim øxarskapti ok bað þá vaka, þvíat bandinginn er lauss orðinnbandingi (noun m.) [°-ja; -jar] ‘°captive, prisoner; of a person kept tie...’
Þá sér Oddr, hvar þeir ganga berserkirnir ... Þá mælti Oddr: þetta kemr eigi allvel, þvíat ǫrvamælir minn er niðr at skipum ok bogi, en ek hefi ⸢bátøxi [var. bastøxi ; barðøxi AM 173 folˣ “E”] eina í hendibarðøx (noun f.) [°acc. -i] ‘°?“beard-axe”, ?broad axe used for carpe...’
Þá sér Oddr, hvar þeir ganga berserkirnir ... Þá mælti Oddr: þetta kemr eigi allvel, þvíat ǫrvamælir minn er niðr at skipum ok bogi, en ek hefi ⸢bátøxi [var. bastøxi ; barðøxi AM 173 folˣ “E”] eina í hendibastøx (noun f.) [°dat./acc. -i] ‘°?“bast-axe” (ɔ: axe used to cut off the...’
Oddr hafði bátøxi eina í hendi vápna. Nú mun ek snúa aptr til merkrinnar segir Oddr ok hǫggva mér kylfu eina [var. + með bastøxi þessi, er ek hefi í hendi]bastøx (noun f.) [°dat./acc. -i] ‘°?“bast-axe” (ɔ: axe used to cut off the...’
ek vilda at þú þægir at mér barnfóstrbarnfóstr (noun n.) ‘°fostering a child; looking after a chil...’
Oddr hafði ⸢bátøxi [var. øxi ] eina í hendi vápnabátøx (noun f.) [°acc. -i] ‘°“boat-axe”, ?axe which is part of the e...’
Þá sér Oddr, hvar þeir ganga berserkirnir ... Þá mælti Oddr: þetta kemr eigi allvel, þvíat ǫrvamælir minn er niðr at skipum ok bogi, en ek hefi ⸢bátøxi [var. bastøxi ; barðøxi AM 173 folˣ “E”] eina í hendibátøx (noun f.) [°acc. -i] ‘°“boat-axe”, ?axe which is part of the e...’
[beiða] beiða (verb) [°-dd-] ‘ask, request...’
[belgr] belgr (noun m.) [°dat. -/-i; -ir, dat. -jum] ‘skin, leather bag, bellows...’
[beita] 2beita (verb) [°-tt-] ‘beat, tack...’
vil ek at þú berir kveðju mína ǫllum bekkjunautum várumbekkjunautr (noun m.) [°; -ar] ‘°bench-fellow, person with whom sby shar...’
[beita] 2beita (verb) [°-tt-] ‘beat, tack...’
[bekkr] 1bekkr (noun m.) [°-jar/-s, dat. -/-i; -ir] ‘bench...’
[bekkr] 1bekkr (noun m.) [°-jar/-s, dat. -/-i; -ir] ‘bench...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[bera] 3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’
[berja] 2berja (verb) [°barði; barðr/bariðr/barinn] ‘fight...’
þeir mæla til svá mikils liðs af landinu, at konungr þykkiz berr eptir vera fyrir hermǫnnum er jafnan ganga á hans ríki2berr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bare...’
þá kemr á þá ⸢berserksgangr [var. berserkjagangr AM 173 folˣ “E”] gǫrvalla, ok ganga grenjandi, er þeir koma á landitberserksgangr (noun m.) ‘°berserk’s fit/fury...’
⸢berserksgangr [var. berserkjagangr]berserkjagangr (noun m.) ‘°berserk fit/fury...’
[berja] 2berja (verb) [°barði; barðr/bariðr/barinn] ‘fight...’
[bíða] bíða (verb) [°bíðr; beið, biðu; beðit] ‘wait, suffer, experience...’
[bíða] bíða (verb) [°bíðr; beið, biðu; beðit] ‘wait, suffer, experience...’
[binda] binda (verb) [°bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn] ‘bind, tie...’
[bíta] bíta (verb) [°bítr; beit, bitu; bitinn] ‘bite...’
[bjartr] bjartr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bright...’
[bjalka]
[bjalki] bjalki (noun m.) [°-a] ‘°(wooden) beam, balk...’
þar er þér þótti bjarndýrit liggjabjarndýr (noun n.) [°; -] ‘°bear, polar bear...’
fara þeir at leita hans ok finna hann í ⸢bjargskor [var. bergskor ] einnibjargskor (noun f.) ‘°crevice/cleft in rocky terrain...’
Þessi inn stóri bjǫrn hann mun vera reiðr okkrbjǫrn (noun m.) [°bjarnar, dat. birni; birnir, acc. bjǫrnu] ‘bear, Bjǫrn...’
[blása] 2blása (verb) [°blǽss; blés, blésu; blásinn] ‘blow...’
[blása] 2blása (verb) [°blǽss; blés, blésu; blásinn] ‘blow...’
ef þú leggir eigi bleyðiorð á bak mérbleyðiorð (noun n.) ‘°cowardly talk; reputation for cowardice...’
hann er meiri blótmaðr, ok þau bæði, en aðrir menn ... En þau ǫll eru ... fjǫlkunnigir mennblótmaðr (noun m.) [°·manns; ·menn] ‘°person who carries out or takes part in...’
Eigi var þat af því at Ingjaldr væri eigi inn mesti blótmaðrblótmaðr (noun m.) [°·manns; ·menn] ‘°person who carries out or takes part in...’
[blót] blót (noun n.) [°-s; -] ‘sacrifice...’
[blómga] blómga (verb) [°-að-] ‘[adorned]...’
lýkr hér nú sǫgu Ǫrvar-Odds eptir því sem ek hefir hana á bókum heyrt1bók (noun f.) [°bǿkr/bókar; bǿkr] ‘book...’
Skeyti hans váru miklu stœrri en annarra manna, boga fær hann sér at því skapibogi (noun m.) [°-a; -ar] ‘bow...’
[Hann spennir þá at sér um bol ok fœtr næfrum]bolr (noun m.) [°-s, dat. -/-i; dat. -um] ‘trunk, torso...’
er sett borð fyrir þá, ok kemr diskr fram, ok þeim megin hjá diskinum, er næframaðr sat, leggr hann fram knífborð (noun n.) [°-s; -] ‘side, plank, board; table...’
[bót] bót (noun f.) [°-ar; bǿtr] ‘compensation...’
[bráðr] bráðr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘quick(ly)...’
[bráðr] bráðr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘quick(ly)...’
[bráðr] bráðr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘quick(ly)...’
(proverb.:) en bráð eru brautingja ørendi, ek vil biðja þik vetrvistarbrautingi (noun m.) [°-ja; -jar] ‘°wayfarer...’
[bregða] bregða (verb) [°bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn] ‘pull, jerk, break; change...’
þá kemr annarr brestr ok var hann meiri en hinn inn fyrri, ok þá kom inn þriði ok var sá mestr miklubrestr (noun m.) [°; -ir, acc. -i/-u(HelgÓT 42‡)] ‘crash; chink, crack; loss...’
[Finnar ... gørðu mikit kyngiveðr at þeim í hafinu með brestum stórum ok bysnum miklum]brestr (noun m.) [°; -ir, acc. -i/-u(HelgÓT 42‡)] ‘crash; chink, crack; loss...’
[brenna] 2brenna (verb) [°brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn] ‘(strong, intransitive)...’
[brenna] 3brenna (verb) [(weak, transitive)] ‘to burn (weak, intr.)...’
[breyta] breyta (verb) [°-tt-] ‘alter, change; conduct oneself...’
[breyta] breyta (verb) [°-tt-] ‘alter, change; conduct oneself...’
[brjóta] brjóta (verb) [°brýtr; braut, brutu; brotinn] ‘to break, destroy...’
[brjóta] brjóta (verb) [°brýtr; braut, brutu; brotinn] ‘to break, destroy...’
Oddr brosti at ok mælti2brosa (verb) [°brosir; brosti] ‘[smiled]...’
Hann brosir at næframaðr ok mælti2brosa (verb) [°brosir; brosti] ‘[smiled]...’
[brynja] 1brynja (noun f.) [°-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur] ‘mailcoat...’
herja ok brenna ok ⸢bæla [var. bræla], hvar þeir farabræla (verb) [°-ld-] ‘°burn up, ?smoke out...’
brenna ok ⸢bæla [var. bræla] alt, þar sem þeir komabræla (verb) [°-ld-] ‘°burn up, ?smoke out...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
þá er Grímr kom heim í Hrafnistu, þá settiz hann í bú sitt1 (noun n.) [°-s, dat. -i/-(Landsl 39ˆ, DN III (1367) 279¹‡, DN XII (*1348›AM 902 a) 73³⁰); -] ‘homestead...’
þér þótti vit hér liggja fyrir búi1 (noun n.) [°-s, dat. -i/-(Landsl 39ˆ, DN III (1367) 279¹‡, DN XII (*1348›AM 902 a) 73³⁰); -] ‘homestead...’
Skamma hríð hefir Oddr þar verit áðr Hjálmarr gaf honum fimm bú í Svíþjóðu1 (noun n.) [°-s, dat. -i/-(Landsl 39ˆ, DN III (1367) 279¹‡, DN XII (*1348›AM 902 a) 73³⁰); -] ‘homestead...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
[búa] 2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’
[búkr] búkr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘body...’
Ek mun slá upp eld segir Hjálmarr ok búa til ⸢búðarverðar [var. búðarvǫrð ]búðarverðr (noun m.) [°-ar] ‘°cooked/warm food (esp. fish/meat), meal...’
Ek mun slá upp eld segir Hjálmarr ok búa til ⸢búðarverðar [var. búðarvǫrð]búðarvǫrðr (noun m.) [°·varðar] ‘°duty which consists in the preparing of...’
Oddr hafði ⸢bússprota [var. einn búinn sprota ; stóran sprota AM 173 folˣ “E”] í hendibússproti (noun m.) [°-a] ‘°stick (for goading cattle?)...’
[burt] 2burt (adv.) ‘away...’
hann ⸢var þá búinn til ferðar [var. vill búaz til burtferðar]burtferð (noun f.) [°-ar] ‘°departure, leaving, absence...’
Hárekr fœrir ⸢sinn sess [var. bygð sína] fram á stól fyrir konungbyggð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘dwelling, settlement...’
Oddr berr þá með byrlaranumbyrlari (noun m.) [°-a; -ar] ‘°cup-bearer...’
nemr hann staðar nær dyrum ok bíðr þar til, er gǫngu byrlarans berr þar atbyrlari (noun m.) [°-a; -ar] ‘°cup-bearer...’
finnr byrlarinn eigi fyrr, en hann er þrifinn hǫndumbyrlari (noun m.) [°-a; -ar] ‘°cup-bearer...’
[byrr] byrr (noun m.) [°-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)] ‘favourable wind...’
[bægja] 2bægja (verb) [°-gð-] ‘contend...’
herja ok brenna ok bælabæla (verb) [°-ld-] ‘°burn...’
Lét herskildi fara um landit ok brenna ok bæla alt, þar sem þeir komabæla (verb) [°-ld-] ‘°burn...’
finna þeir Víðgríp veginn ok í brottu hǫfuðit. Þeim þykkir þetta býsn mikil ok undr2býsn (noun n.) [°; -] ‘°marvel, wonder, omen; something wondrou...’
[býsna] býsna (verb) [°-að-] ‘°bode, augur...’
til ⸢Bjarma [ bęgiar (cf. intr. p. iv)]bœr (noun m.) [°-jar/-ar, dat. -; -ir, gen. -ja/-a, dat. -jum/-um/bjóm/-am/-m, acc. -i/-ja/-a/bǿ] ‘farm, homestead...’
[bœta] bœta (verb) [°-tt-] ‘better, emend, compensate...’
spyrr Sóti til fara Odds ok ferr hann í mót honum dagfari ok náttfari til þess er hvárir sjá aðra
í eitt dalverpidalverpi (noun n.) ‘°(little, narrow) valley, dale, hollow...’
[deyja] 1deyja (verb) [°deyr; dó, dó(u); dá(i)nn] ‘die...’
[deyja] 1deyja (verb) [°deyr; dó, dó(u); dá(i)nn] ‘die...’
[deyja] 1deyja (verb) [°deyr; dó, dó(u); dá(i)nn] ‘die...’
[deyja] 1deyja (verb) [°deyr; dó, dó(u); dá(i)nn] ‘die...’
þetta díki var svá ilt ok vítt, at allir urðu fyrir enda at faradíki (noun n.) [°; -] ‘ditch...’
trǫll sitja á báða bekki. Þar sat dólgr í ǫndugidolgr (noun m.) [°dat. -; -ar] ‘enemy, battle...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
[draga] 2draga (verb) [°dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])] ‘drag, pull, draw...’
Mér þœtti, sem þér mundi lítt til gamans hagat ... þar sem þú ert ætlaðr til dráps á morgin. Deyja verðr hverr um sinndráp (noun n.) [°-s] ‘killing...’
[drekahǫfuð] drekahǫfuð (noun n.) [°; -] ‘°dragon’s head; of the decoration of a ‘...’
[drekka] 2drekka (verb) [°drekkr; drakk, drukku; drukkinn/drykkinn] ‘drink...’
[drífa] 2drífa (verb) [°drífr; dreif, drifu; drifinn] ‘drive, rush...’
[duga] duga (verb) [°dugir; dugði; dugat] ‘help, befit...’
[dúkr] dúkr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar/-ir(DN IV (1348) 263²⁹)] ‘dress, cloth...’
[dvergasmíði] dvergasmíði (noun n.) ‘[dwarfs’ work]...’
[dylja] dylja (verb) [°dulði; dulðr/duliðr/dulinn (præs. sg. 3. pers. dyll Hirð 401²³, etc., dyl FrostKrᴵ 152¹⁹, etc.)] ‘conceal...’
[dylja] dylja (verb) [°dulði; dulðr/duliðr/dulinn (præs. sg. 3. pers. dyll Hirð 401²³, etc., dyl FrostKrᴵ 152¹⁹, etc.)] ‘conceal...’
[dœma] dœma (verb) [°-mð-] ‘judge...’
ek sá ... hvítabjǫrn; hann lá í hring um eyna Hrafnistu, en hér mœttiz yfir skipunum uppi ⸢*dǫfin [ dafin; var. róan AM 173 folˣ “E”] ok *hǫfuðit dýrsinꜱ1dǫf (noun f.) ‘°small of the back and/or rump (of an an...’
Skjaldmærin ferr honum it næsta, ok verðr henni bilt [var. + djǫfuls mærinni], er hon kemr at feninudjǫfulsmær (noun f.) [°dat. ·mǽr] ‘°(I) girl of the devil...’
[diskr] diskr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘°(serving) dish, bowl; of a table)...’
[diskr] diskr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘°(serving) dish, bowl; of a table)...’
þinn vegr ok virðing mun fara víða um heiminn; ekki muntu við aldr togaz, en þykkja þar ⸢drengja kappi [var. góðr drengr ok mikill kappi ], sem þá kemr þúdrengjakappi (noun m.) ‘°champion among men, formidable hero...’
øx lá á þiljum, ok snýr upp egginni1egg (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-] ‘edge, blade...’
hann (ɔ: Grímr) vissi, at hon (ɔ: Lofthœna) var ei heil3ei (adv.) ‘not...’
en ei finna þeir fyrr, en byrlarinn hleypr á land upp, ok hafa þeir hans allz ekki3ei (adv.) ‘not...’
drekann hefir Oddr ⸢sér til eignar [var. sjálfr AM 173 folˣ “E”] ... en ǫnnur skip gefr hann víkingumeign (noun f.) [°-ar; -ir] ‘property...’
Hann hafði átt eignir miklar í Víkinnieign (noun f.) [°-ar; -ir] ‘property...’
[einarðr] einarðr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘°single (vs. double, etc.), with only on...’
[einn] 1einn (num. cardinal) [°f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)] ‘one; alone...’
[einn] 2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’
ferr hon leiðar sinnar einnig sem áðreinnig (adv.) ‘°in the same way; likewise, also; ?as th...’
⸢*eigi skaltu fara at síðr [ einnin skaltu fara ok áðr]
[ek] ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’
austr við Elfielfr (noun f.) ‘river...’
Nú elnar Lopthænu sótt, ok hon varð léttari at sveinbarnielna (verb) [°-að-] ‘°(of illness) increase, worsen...’
[enda] 2enda (verb) [°-nd-] ‘°gøre ende på, ende, afslutte, slutte; b...’
þetta eru ⸢endimi [var. firn ] mikil, enn er heill bátr ok svá þeir sjálfireindœmi (noun n.) [°-s; -] ‘°right to judge alone, right to dictate ...’
ef vit berjumz til endimarka, þá mun ek falla fyrir þérendimark (noun n.)
[endir] endir (noun m.) ‘[end]...’
var þá við búit, at skipin mundu rifna at endilǫnguendilangr (adj.)
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[eftir] eptir (prep.) ‘after, behind...’
[ermr] ermr (noun f.) [°dat. & acc. ermi; ermar] ‘sleeve...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
erfiðlig ferð er þetta, at róa alt norðr til Hrafnistuerfiðligr (adj.) [°compar. -ri, superl. -astr] ‘[with difficulty]...’
hann var nefljótr ok eygðr illaeygðr (adj.) ‘°som har (smukke/grimme/store) øjne; (Fr...’
[eyða] 2eyða (verb) [°-dd-] ‘destroy...’
[eyða] 2eyða (verb) [°-dd-] ‘destroy...’
ok þœtti mér, sem þú þyrftir eigi at ágirnaz þar eyjarskekil þann, er lítils er verðreyjarskekill (noun m.)
[eykr] eykr (noun m.) [°-s/-jar, dat. -; -ir, dat. -jum] ‘draught animal...’
[þá bjóða þeir honum annat skipit til eignar]eign (noun f.) [°-ar; -ir] ‘property...’
þœtti mér, sem þú þyrftir eigi at ágirnaz þar ⸢eyjarskekil [var. (ms.) eẏiar skika] þann, er lítils er verðreyjarskiki (noun m.) [°-a]
veðr Oddr fram at gyðju með eykikylfu miklaeikikylfa (noun f.) [°-u] ‘°wooden club...’
⸢hnísa hefir gengit af [var. húsasnotra hefir í sundr gengit ], en er morginn kom, fara þeir á land ... í sólarroð ok hǫggva sér efnitréefnitré (noun n.) ‘°timber; what one is dealing with, poten...’
Oddr ⸢lét eptir [var. hafði eptirlátit] ǫrvamæli sinneftirláta (verb) [°præs. sg. ·lǽtr] ‘°leave behind; give way (to sth.), follo...’
[enda] 2enda (verb) [°-nd-] ‘°gøre ende på, ende, afslutte, slutte; b...’
[einn] 1einn (num. cardinal) [°f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)] ‘one; alone...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[ey] 1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’
[faðmr] faðmr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘embrace...’
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
fara til fundar Odds, ok varð þar fagnafundr mikillfagnafundr (noun m.) [°; -ir] ‘[welcome meeting]...’
[falla] falla (verb) ‘fall...’
þær (ǫrvar) váru ok gulli ⸢fjaðraðar [var. fiðraðar]fiðra (verb)
[falla] falla (verb) ‘fall...’
[falla] falla (verb) ‘fall...’
⸢*Finnskrefit [non emend. finnkrefit]finnskref (noun n.)
[firn] firn (noun n.) ‘amazingly, overly, vehemently...’
[firra]
ek hefi ávalt við menn bariz fyrr ... en nú þykkjumz ek við ⸢*fjándr [ fjánda; var. djǫfla AM 173 folˣ “E”] eigafjándi (noun m.) [°-a; fjándr/fjándar/fjándir] ‘enemy, devil...’
Þær (ǫrvar) váru ok gulli ⸢fjaðraðar [var. fiðraðar ; fjallaðar AM 173 folˣ “E”]fjaðraðr (adj.) ‘°befjedret, bevinget...’
[fjalla] fjalla (verb)
Fjarri ferr þat, segir hannfjarri (adv.) ‘far, far from it, unlikely...’
þá er eytt víkingum ǫllum, bæði nær ok fjarri á Írlandifjarri (adv.) ‘far, far from it, unlikely...’
er þar fjárván mikil á skipum yðrum? Þat ferr fjarri, segir Oddr vér hǫfum enskis fjár aflat í sumarfjarri (adv.) ‘far, far from it, unlikely...’
muntu vilja fara á morgin á land með okkr? Fjarri ferr þat kvað Oddrfjarri (adv.) ‘far, far from it, unlikely...’
þeir létu vel yfir ok sǫgðu þar eigi skorta ⸢fjárfǫng [var. féfǫng ]fjárfang (noun n.)
þér skuluð fœra fjárhlutinn í útnes, er hér gengr fram í ána Vínufjárhlutr (noun m.)
[fang] fang (noun n.) [°-s; *-] ‘grasp, tunic...’
hvárt er rœtt er um þetta fleira eða færa, þá verða þau málalok, at Oddr skal fara ferð þessa3fár (adj.) [°compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr] ‘few...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
þeir létu vel yfir ok sǫgðu þar eigi skorta ⸢fjárfǫng [var. féfǫng]féfang (noun n.) [°-s; *-]
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
Þeir leituðu hans viku fulla ok fastafastr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘firm, fast...’
þurfa ek þá ekki ykkarr farþegi at verafarþegi (noun m.) [°-a; -ar]
[fastna] fastna (verb) ‘[be engaged to]...’
[fat] fat (noun n.) [°; *-] ‘garments...’
[flá] 3flá (verb) ‘flay...’
[flá] 3flá (verb) ‘flay...’
[ek á ekki skap at vera á þessu landi, því mun ek flakka land af landi]flakka (verb)
sá maðr er vill, at þú þegir sem skjótast ok ⸢*fleiprir [ geipir] eigi um mitt ráðfleipra (verb)
[festa] 2festa (verb) ‘fasten, betrothe, promise...’
[fella] 4fella (verb)
hvárt er rœtt er um þetta fleira eða færa, þá verða þau málalok, at Oddr skal fara ferð þessafleiri (adj. comp.) [°superl. flestr] ‘more, most...’
tekr hann þá ok kastar þeim upp ór flæðarmáliflœðarmál (noun n.)
[flytja] flytja (verb) ‘convey, move...’
Nú tekr sá til orða, er flokksforingi varflokksforingi (noun m.)
[fljúga] fljúga (verb) ‘fly...’
[fljúga] fljúga (verb) ‘fly...’
Nú spyrr Oddr, hvar þeir ⸢vissi þá fengjar ván helzt [var. viti fjárván nǫkkura ]fengr (noun m.) [°-jar/-s, dat. -/-i] ‘loot...’
Hon fór á veizlur ok sagði mǫnnum fyrir forlǫg manna ok vetrafarforlag (noun n.)
segir hon hverjum sín forlǫgforlag (noun n.)
hann (ɔ: drekinn) var járnaðr ⸢alt [var. allr ] framan um barðitframan (adv.) ‘in front of...’
þat gørir þú opt, at þú býðr mǫnnum gisting en hefr ekki fram at berafram (adv.) ‘out, forth, forwards, away...’
er þat eigi hrosshaus? Já, segja þeir ok er ákafliga fornligr ok mikill ok grár allr utanfornligr (adj.)
hann varðveitti þat ekki eptir, ok ⸢fór ... [var. skildi þau eptir hingat ok þangat, ok lét smíða sér jafnframmi aptr ...]frammi (adv.) ‘forth...’
[segja] segja (verb) ‘say, tell...’
[frétta] frétta (verb) ‘ask, enquire...’
hon var hverri konu vænni ok betr at sér gør um alla hluti, þá er kvennmann megu ⸢fríða [var. prýða ]fríða (verb) ‘[adorners]...’
[friðla] friðla (noun f.) ‘[a mistress]...’
hér mun ek koma á morgin til móz við yðr. Sofa mun ek segir hann fullan svefn fyrir því
vér skulum búa oss byrðar, hverr eptir sínu afli, svá at vér megum fulla ferð fara
Engan hlut þóttiz Ingjaldr fullvel gøra til þeira er komnir várufullvel (adv.) ‘very well, full well ...’
[fylgja] 2fylgja (verb) ‘follow, accompany...’
[fylgja] 2fylgja (verb) ‘follow, accompany...’
[fylgja] 2fylgja (verb) ‘follow, accompany...’
[fylla] fylla (verb) ‘fill...’
[fylla] fylla (verb) ‘fill...’
Sittu þar, er mœtaz þrælar ok frelsingarfrelsingr (noun m.) [°; -ar] ‘°frigiven træl, fri mand...’
[fylla] fylla (verb) ‘fill...’
Kona er nefnd Heiðr ok var vǫlva ok seiðkona, hon vissi fyrir úorðna hluti af fróðleik sínumfróðleikr (noun m.) ‘knowledge...’
[var. + því sá hon þetta, at hon var forvitri]forvitri (adj.)
[frændi] frændi (noun m.) ‘kinsman, male relative...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
[fyrir] fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
var ekki fyrrum frá sagt ferð hans en hann kom norðr til Hrafnistu1fyrri (adj. comp.) [°superl. fyrstr] ‘first...’
bǫrn þeira Odds vaxa þar upp, alt þar til er synir Odds eru fœrir til forráða; þá taka þeir við ríkisstjórnfœrr (adj.) ‘capable...’
Hvar ertu fœðingi? segir konungrfœðingi (noun m.) ‘°person som er født (et sted)...’
[fá] 2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’
[fǫr] fǫr (noun f.) ‘journey, fate; movement...’
Hestr stendr hér á stalli, fǫxóttr ok grár at litfǫxóttr (adj.) ‘°som har mane (med anden farve end selve...’
hann vill láta skip búa ⸢þrjú [var. fjugur] ór landifjórir (num. cardinal) ‘four...’
ek hefi brynju þá, er ferfǫldum hringum er gørferfaldr (adj.)
[fara] fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
þá fastnar Hárekr Oddi ⸢konungsdóttur [var. fóstrmey (var. festarmey AM 471 4° “B”) sína Silkisif ; fóstrdóttur sína AM 173 folˣ “E”]fóstrmær (noun f.)
Síðan leggz hann út aptr á sund ok leikr þá marga fimleika á sundifimleikr (noun m.)
[fella] 4fella (verb)
[feta] 1feta (verb) ‘follow, able to make...’
[fylla] fylla (verb) ‘fill...’
eigi hefir þat fleira verit um hríð, at vel hafi at faritfleiri (adj. comp.) [°superl. flestr] ‘more, most...’
skilr þú hér nǫkkut mál manna? segir Oddr. Eigi heldr en ⸢*fugla klið [non emend. (ms.) fugla hlið]fuglakliðr (noun m.)
renna í hvern gamma ok ræna Finnurnar1finna (noun f.) [°-u; -ur] ‘°(troldkyndig) samekvinde...’
[fótr]
[gera]
[gera]
[gera]
[gera]
[gera]
[gera]
[gera]
[gata] gata (noun f.) ‘path, road...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gefa] gefa (verb) ‘give...’
[gella] 1gella (verb) ‘[scream]...’
[gegna] gegna (verb) ‘encounter, mean...’
sá maðr er vill, at þú þegir sem skjótast ok ⸢*fleiprir [ geipir] eigi frétta við Heiðigeipa (verb)
[geysa] 2geysa (verb) ‘surge...’
[geysa] 2geysa (verb) ‘surge...’
[geysa] 2geysa (verb) ‘surge...’
[gjǫf] gjǫf (noun f.) ‘gift...’
[glaumr] glaumr (noun m.) ‘noise...’
engi maðr þykkir konungi honum líkr fyrir afls sakirglíkr (adj.) [°-jan/-an; compar. -ari, superl. -astr] ‘like, alike...’
Hring hefi ek, hann vil ek gefa þeim, er þeim vill bana ráða. Kona nǫkkur gengr fram á þinginu: vér erum glysgjarnar konurglysgjarn (adj.)
sér ek gløggt segir hann at þat mun vera fylgja Oddsgløggr (adj.) [°-van; compar. -(v)ari/-ri, superl. -(v)astr/-str] ‘clear...’
[glóð] glóð (noun f.) ‘ember...’
[goð]
Svá þœtti mér ... sem þú hefðir hér gnógar eigurgnógr (adj.) [°compar. gnógari/gnǿgri, superl. gnógastr/gnǿgstr] ‘abundant...’
Hvárt hefir þú ein gørt skyrtuna, ⸢þenna inn góða grip? [var. góðgrip þenna]góðgripr (noun m.)
Hestr stendr hér á stalli, fǫxóttr ok grár at litgrár (adj.) [°gráan/grán] ‘grey...’
Veit ek, at ... þú hefir ǫrvar þrjár, er kallaðar eru Gusisnautar; vera má þat ... at þá dugi steinǫrvarnar, at Gusisnautar falla í grasgras (noun n.) ‘grass...’
[greiða] greiða (verb) ‘alleviate...’
er nú ekki sagt frá ferð hans, fyrr en þeir koma heim í ⸢Garðaríki [var. Grikkjaríki]grikkjaríki (noun n.)
[greina] greina (verb) ‘explain, divide...’
[grenja] grenja (verb) ‘howl...’
mér þykkir mest gaman at grœta Finnurnargrœta (verb) ‘weep...’
þeir koma suðr í land, þar sem grunnsævi vargrunnsævi (noun n.)
halda nú suðr fyrir land [var. + ok þar sem grunnsævi var mikit]grunnsævi (noun n.)
þat gefr mér grun um, at hann muni kunna at tala á norrœna tungugrunr (noun m.) ‘suspicion, deceit...’
Svá var Ǫddr búinn, at hann ... hafði knýtt gullhlaði um hǫfuð sér ok ǫrvableg sinn á bakigullhlað (noun n.)
maðr stóð upp í ⸢guðvefjarklæðum [var. (ms.) gudvefiar kyrtli]guðvefjarkyrtill (noun m.)
sér hann þau tíðindi, at maðr stóð upp í ⸢guðvefjarklæðum [var. -kyrtli ; (ms.) Gudvefiar skyrtum AM 173 folˣ “E”]guðvefjarskyrta (noun f.)
þá er svá gagndyrt (ms. =ggdyrt), at sjá má eptir endilǫngu dýrinu framgagndyrr (adj.)
ek veit þat allgǫrlagǫrla (adv.) ‘quite, fully...’
[gyðja] gyðja (noun f.) ‘goddess, priestess...’
[var. + hvárt hafi þit veðjat nǫkkut í gær⸢kveldi (var. -kveld)]gærkveld (noun n.)
ek hitti eigi til rúmsins þess er ek lǫgðumz niðr í gærkveldgærkveld (noun n.)
renna í hvern gamma ok ræna Finnurnar1gammi (noun m.) ‘hut...’
[gæta]
[gæta]
[gera]
þá kemr á þá berserksgangr gǫrvalla, ok ganga grenjandi, er þeir koma á landitgǫrvallr (adj.) ‘everything...’
ok leggr hann niðr úti fyrir hallar-dyrum ok gengr inn í hǫllina1hallardyrr (noun f.)
byðr Hjálmarr Oddi með sér til Svíþjóðar, ok þat þiggr Oddr, en Haleygir fara norðr til Hrafnistuháleygr (noun m.) ‘one of the Háleygir, Háleygjar...’
[halla] halla (verb) ‘turn sideways, sway, lean...’
ek hefi aldri betri drengi fyrir hitta né ⸢harðfengri [var. harðfengari menn ]harðfengr (adj.) ‘[tenacious]...’
Oddr hefir trautt orðit þar staddr, er honum hafi harðfengra fyrir þóttharðfengr (adj.) ‘[tenacious]...’
þann (ɔ: hafr) vil ek drepa láta ok flá af belg ⸢bæði með hornum ok klaufum [var. svá at fylgiz bæði hamr ok klaufir]hamr (noun m.) [°dat. -; dat. *-um] ‘skin, shape, form...’
[hátta] hátta (verb) ‘construct...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[hafsigling] hafsigling (noun f.)
⸢hárlit [var. hárslit ]hárlitr (noun m.)
⸢haustit [var. hausttíma]hausttími (noun m.)
(om hestekranium:) Hvat hyggr þú, sǫgðu þeir ef þar er hauss hans Faxa?hauss (noun m.) [°hauss, dat. hausi/haus; hausar] ‘skull...’
hann (ɔ: Grímr) vissi, at hon (ɔ: Lofthœna) var ei heil3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’
⸢ [var. + ok er hvárki vitit né minnit heima hjá mér]2heima (adv.) ‘at home...’
Oddr tók ok við trú, ok vildi sjálfr þó ráða hǫgum sínum, sem honum líkadi1hagr (noun m.) [°-s; -ir] ‘situation, condition...’
[heilsa] 2heilsa (verb)
[hel]
[hel]
⸢ [var. heimskliga]heimskliga (adv.)
[heimta] 3heimta (verb) ‘to draw, pull in, fetch, get back...’
[hafa] hafa (verb) ‘have...’
[herað] herað (noun n.) [°-s; heruð] ‘district...’
[hérna] hérna (adv.)
[herlið] herlið (noun n.) ‘[a war-host, troop]...’
[hervirki]hervirki (noun n.)
[herskjǫldr] herskjǫldr (noun m.) ‘war-shield...’
[hjalpa] 1hjalpa (verb) ‘help...’
[haugr] haugr (noun m.) [°-s, -i; -ar] ‘mound, cairn...’
[híma] 2híma (verb)
[hann] hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’
[hann] hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’
[halda] halda (verb) ‘hold, keep...’
[hallargolf] hallargolf (noun n.)
⸢ [var. hingat]hingat (adv.) ‘(to) here...’
⸢ [var. hamarskúta]hamarskúti (noun m.)
⸢hárlit [var. hárslit]hárslitr (noun m.)
[heyra]
[haga] haga (verb) ‘arrange, behave...’
ek hefi þess heitstrengtheit (noun n.) [°; -] ‘promise...’
[heilsa] 2heilsa (verb)
[heldr] heldr (adv.) ‘rather...’
[hǫggva] hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’
⸢ [var. hvívetna]hvatvetna (pron.)
er hér ⸢herskátt [var. skátt] síðan faðir minn var feldr
[hlutr] hlutr (noun m.) [°-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u] ‘part, thing...’
[hofgyðja] hofgyðja (noun f.)
⸢*hœfiliga [ hófliga]hófliga (adv.)
[hníga] hníga (verb) ‘sink, fall...’
⸢þar [var. í mitt hlutskipti]
En þat hefir orðit á skipi Odds, at hnísa hefir gengit af, en er morginn kom, fara þeir á land, Oddr ok Hjálmarr, í sólarroð ok hǫggva sér efnitré2hnísa (noun f.) ‘°?nederste del på skib hvor køl og stævn...’
[horn] horn (noun n.) [°-s; -] ‘horn...’
⸢hofit [var. hofsglugginn]
[horfa]
[hrjóta] 2hrjóta (verb)
[hrækja] hrækja (verb) ‘[spat, Spitting]...’
[hrøkkva] 2hrøkkva (verb)
[hrøkkva] 2hrøkkva (verb)
ek hefi brynju þá, er ferfǫldum hringum er gør1hringr (noun m.) [°-s, dat. -; -ar] ‘ring; sword...’
skaltu draga hringinn af hendi mér ok fœra Ingibjǫrgu, ok seg henni at ek senda henni hringinn á deyjanda degi1hringr (noun m.) [°-s, dat. -; -ar] ‘ring; sword...’
⸢*hugsjúkr [ jamnan hugsandi]hugsjúkr (adj.)
[hrøkkva] 2hrøkkva (verb)
[húð] húð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘hide...’
[hús] hús (noun n.) [°-s; -] ‘house...’
en húm var á mikithúm (noun n.) ‘sea-spray...’
[hver]
[hvárigr]
[hvárki]
hví stýrir þú nú svá hverft? Byrlarinn mælti: ek vilda at því hyggja, sem yðr gegndi bezt
[hvénær] hvénær (adv.) ‘[When]...’
[hvergi] 1hvergi (adv.) ‘nowhere...’
[hverr] 2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’
sífellu [var. hvívetna]hvatvetna (pron.)
[hvatvetna] hvatvetna (pron.)
ekki var at sjá hvítt í andlit honum nema tenn ok auguhvítr (adj.) [°-an; -ari, -astr] ‘white...’
[hvert]
[hversu] hversu (adv.) ‘how, however...’
[hversu] hversu (adv.) ‘how, however...’
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
[hǫfuð] hǫfuð (noun n.) [°-s; -] ‘head...’
[hǫfuð] hǫfuð (noun n.) [°-s; -] ‘head...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hlaupa] hlaupa (verb) ‘leap, run...’
[hlaða] 2hlaða (verb) ‘heap, pile...’
alla vega hjá borginni stóðu hof ok hǫrgarhǫrgr (noun m.) [°; -ar] ‘cairn, shrine...’
[hlaupa] hlaupa (verb) ‘leap, run...’
[hlaupamaðr] hlaupamaðr (noun m.)
skjaldmær, er í hverjum bardaga hefir mér fylgt ok verit fyrir mér hlíf jafnanhlíf (noun f.) [°-ar; -ar] ‘shield, defence...’
[hof]
[hljóta] hljóta (verb) ‘alot, gain...’
[hyggja] 2hyggja (verb) ‘think, consider...’
[hugr] hugr (noun m.) ‘mind, thought, courage...’
[hví] hví (adv.) ‘why...’
[hvé] hvé (adv.) ‘how...’
[hryggr] 1hryggr (noun m.) [°-jar/-s(cogn.), dat. -; -ir] ‘back; ridge...’
[hverfa] 1hverfa (verb) ‘turn, disappear...’
hann var hærðr mjǫk, svart var þat sem tálknfanar værihærðr (adj./verb p.p.) ‘°som har (smukt/stort/...) hår...’
[hvernig] hvernig (adv.) ‘how...’
[hvernin]
[hvervetna] hvervetna (adv.) ‘everywhere...’
[hver]
[hver]
[hver]
[hver]
[hver]
[hver]
[hlýða] 2hlýða (verb) ‘hear, listen; be able...’
[hlýða] 2hlýða (verb) ‘hear, listen; be able...’
[hlýða] 2hlýða (verb) ‘hear, listen; be able...’
ek mun verða at hvers mannz hlátri, ef ek nýt eigi þín viðhlátr (noun m.) [°hlátrs/hlátrar, dat. hlátri] ‘laughter...’
[hlít] hlít (noun f.) [°-ar] ‘sufficiency...’
hví stýrir þú nú svá hverft? Byrlarinn mælti: ek vilda at því hyggja, sem yðr gegndi bezt
[hrófla] hrófla (verb)
[hvárt] hvárt (adv.) ‘whether...’
hvat ⸢húsi [var. hús ]
[húsasnotra]húsasnotra (noun f.)
[hǫggva] hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’
[hœfa]
[í]
[í]
[illska] 1illska (noun f.) [°-u; -ur] ‘wickedness, bad disposition...’
⸢*slikt [ jafn illiligt]illiligr (adj.)
[inni] 2inni (adv.) ‘in, inside, indoors...’
[inn]
[innan] innan (prep.) ‘inside, within...’
[inn]
[í]
[inna] inna (verb) ‘to pay, discharge, relate, tell; to anno...’
[innan] innan (prep.) ‘inside, within...’
[illiligr] illiligr (adj.)
[illiligr] illiligr (adj.)
Hann er nú í svá illum hug, at hann ætlar ekki annat, en gøra Írum alt þat ilt er hann máillr (adj.) ‘bad, evil, unwell...’
Ekki em ek svá dulinn at mér, at ek ætla at halda til jafns við yðrjafn (adj.) [°comp. -ari, superl. -astr] ‘even, just...’
Þar drepa þeir Hálfdan jafnt í lyptingunnijafn (adj.) [°comp. -ari, superl. -astr] ‘even, just...’
at ǫðru sumri, segir hon jafnt í þat mund dags, sem nú erjafn (adj.) [°comp. -ari, superl. -astr] ‘even, just...’
[játa]
[jarðhús] jarðhús (noun n.) ‘earth-house...’
[járnvápnum]járnvápn (noun n.)
Engi komz til jafns við Odd um allar íþróttirjafn (adj.) [°comp. -ari, superl. -astr] ‘even, just...’
inn sami jǫtunn, hǫfðingi þeirajǫtunn (noun m.) [°jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar] ‘giant...’
[já] 3 (unclassified) ‘yes...’
þú skalt ... vera mín eiginkona. Manngjarnliga mun þér mælt þykkja, segir hon þat skal jafnt kjósajafn (adj.) [°comp. -ari, superl. -astr] ‘even, just...’
[kalla] kalla (verb) ‘call...’
[kalla] kalla (verb) ‘call...’
[kasta]
ek heiti Oddr ... en ek kann ekki at greina ætt mína eða kynferði fyrir yðrkynferði (noun n.)
Allkynliga þykki mér veðjatkynliga (adv.)
Þat ætla ek ... at hér sé allkynligr háttr á þessu landikynligr (adj.)
[kippa] 2kippa (verb) ‘pull, snatch...’
[keyra] keyra (verb) ‘drive, whip, fling...’
kenni⸢marka [var. -merkja ]kennimark (noun n.)
[kjalarhæll] kjalarhæll (noun m.)
[kjósa] kjósa (verb) ‘choose...’
[klauf] klauf (noun f.) [°; -ir] ‘[his hoofs]...’
[knýta] knýta (verb) ‘[to bridle]...’
[klumba] klumba (noun f.) [°-u; -ur] ‘°kølle...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kompánn] kompánn (noun m.) [°dat. kompáni/kompán, kompáns; kompánar] ‘°fælle, forbundsfælle, kammerat, ven; (o...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kunna] kunna (verb) ‘know, can, be able...’
[kunna] kunna (verb) ‘know, can, be able...’
[kvíða] 3kvíða (verb) ‘fear...’
[kveld] kveld (noun n.) [°-s] ‘evening...’
hér mœttiz yfir skipunum uppi *dǫfin ok ⸢*hǫfuðit [ kveifi] dýrsinskveifi (noun m.) ‘°?fjæs, ?snude...’
þá er eigi ⸢undarligt [var. kynligt ; kynjandi AM 173 folˣ “E”]kynjandi (adj.)
mun ek snúa aptr til merkrinnar segir Oddr ok hǫggva mér kylfu eina1kylfa (noun f.) [°-u; -ur] ‘club...’
[kylfuhǫgg] kylfuhǫgg (noun n.)
Hvat ætlar þú, Oddr, segir Guðmundr hví kynstr þetta sæti?kynstr (noun n.) [°; -] ‘°magi, trolddom, trolderi, kunster, fort...’
Nú dregr Oddr þá saman berserkina í eina kǫs alla ok sveigir þar at utan viðukǫs (noun f.) ‘°dynge, bunke...’
⸢skjótligast [var. knáligast]knáligr (adj.)
[knýta] knýta (verb) ‘[to bridle]...’
[kanna] 3kanna (verb) ‘know, be able...’
[knýta] knýta (verb) ‘[to bridle]...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
⸢kennimarka [var. (ms.) kennimerkia]kennimerki (noun n.)
[kalla] kalla (verb) ‘call...’
[keyra] keyra (verb) ‘drive, whip, fling...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kauplauss] kauplauss (adj.)
[kljúfa] kljúfa (verb) ‘cleave...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[klæði] klæði (noun n.) [°-s; -] ‘clothes...’
[kjalarhæll] kjalarhæll (noun m.)
[krefja] krefja (verb) ‘request...’
[kynligr] kynligr (adj.)
[kyngiveðr]kynngiveðr (noun n.)
[kvennahús] kvennahús (noun n.)
[kveykva] 2kveykva (verb) ‘[kindles]...’
Hvat ætlar þú, Oddr, segir Guðmundr hví kynstr þetta sæti?kynstr (noun n.) [°; -] ‘°magi, trolddom, trolderi, kunster, fort...’
[kvenmaðr]
[kalla] kalla (verb) ‘call...’
[kjósa] kjósa (verb) ‘choose...’
[kasta]
[kefja] kefja (verb) [°kafði; kafðr/kafiðr/kafinn]
[kostr] 1kostr (noun m.) [°-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u] ‘choice, food, goods, good quality...’
sitja þar um vetrinn í kyrðumkyrrð (noun f.) ‘[quiet]...’
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
[kunna] kunna (verb) ‘know, can, be able...’
[kvistr] kvistr (noun m.) [°dat. -i; -ir, acc. -i/-u] ‘twig, branch...’
vil ek at þú berir kveðju (ms. kueidio) (cf. intr. p. iii) mína ǫllum bekkjunautum várum1kveðja (noun f.) [°-u; -ur] ‘greeting...’
⸢undarligt [var. kynligt ; kynjandi AM 173 folˣ “E”]kynligr (adj.)
[kasta]
[koma] koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’
sigla þeir ... norðr til Hrafnistu ok setjaz þeir þar [var. + at kyrðum] ok vilja hætta hernaðikyrrð (noun f.) ‘[quiet]...’
[karl] karl (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘(old) man...’
[leið] leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’
[land] land (noun n.) [°-s; *-] ‘land...’
[landsfolk] landsfolk (noun n.) ‘people of the country...’
þat ætla ek, at liðin sé ván, at spá sú muni fram koma, er vǫlvan arma spáði fyrir lǫngulangr (adj.) [°compar. lengri, superl. lengstr] ‘long...’
[landslýðr] landslýðr (noun m.)
[landslýðr] landslýðr (noun m.)
[langliga] langliga (adv.)
[laun] 3laun (noun n.) [°-; -] ‘rewards...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[látra] látra (verb)
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[landvegr] landvegr (noun m.)
[leggja] leggja (verb) ‘put, lay...’
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
[létthlaðinn] létthlaðinn (adj./verb p.p.)
[leita] leita (verb) ‘seek, look for, attack...’
[lemja] lemja (verb) ‘beat, make lame...’
[létta] létta (verb) ‘to relieve, lighten...’
[létta] létta (verb) ‘to relieve, lighten...’
Vér hǫfum þrjú skip ... ok ǫll stór ok hundrað ⟨manna (var. liðs)⟩ á hverjulið (noun n.) [°-s; -] ‘retinue, troop...’
[leyna]
●●● menn koma ór mǫrkinni fram, en þeir hverfa í einn stað allir; þá tók Oddr til orða: hvat ætlar þú, Guðmundr, at lið þetta ætlaz fyrir?lið (noun n.) [°-s; -] ‘retinue, troop...’
[leyna]
[liggja] liggja (verb) ‘lie...’
[líka] 2líka (adv.) ‘likewise, also...’
[liggja] liggja (verb) ‘lie...’
[liggja] liggja (verb) ‘lie...’
[linna]
verðr henni ljóð á munniljóð (noun n.) [°; -] ‘poem...’
Þá varð vǫlunni ⸢ljóð [var. ljóðr] á munni2ljóðr (noun m.) ‘= lýðr, people...’
hefir þat ⸢fyrir ekki [var. til lítils] komitlítill (adj.) [°lítinn] ‘little...’
[ljósta]
[ljá] 2ljá (verb) ‘lend, grant...’
Þat er mér sagt, at Ketill hœngr drœgi segl upp í logni ok fengi þegar byrlogn (noun n.) [°-s; -] ‘calm...’
⸢*en sá varð endir [ þau verða lok] á sókn þeira, at Bjarmar flýja undan1lok (noun n.) [°-s; -] ‘end...’
[lúka]
[lykð]
[lykð]
[læti] læti (noun n.) [°; -, dat. látum/lǽtum] ‘agony...’
[læti] læti (noun n.) [°; -, dat. látum/lǽtum] ‘agony...’
[lægja] lægja (verb) ‘humble, become lower...’
[lægja] lægja (verb) ‘humble, become lower...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
[leið] leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’
[leið] leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’
[leiða] 3leiða (verb)
[leika] 3leika (verb) ‘play...’
[láta] láta (verb) ‘let, have sth done...’
Nú munu vér til bardaga taka at ljósum degiljóss (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bright...’
[ljósta]
[ljósta]
Nú skaltu setjaz niðr, segir Hjálmarr ok vil ek kveða nǫkkur ljóð ok senda heim til Svíþjóðarljóð (noun n.) [°; -] ‘poem...’
[limmikill] limmikill (adj.)
[lúka]
[linna]
[lýsa] 2lýsa (verb) ‘illuminate, show...’
[lýsa] 2lýsa (verb) ‘illuminate, show...’
[læti] læti (noun n.) [°; -, dat. látum/lǽtum] ‘agony...’
[landsmaðr] landsmaðr (noun m.) ‘countryman...’
[ljósta]
⸢krefr orða [var. lýtir svá]lýta (verb) ‘bow down...’
[lægi] lægi (noun n.) [°-s] ‘sea...’
[lægja] lægja (verb) ‘humble, become lower...’
[ljósta]
⸢limmest [var. limamest]limamikill (adj.)
er erfit var búit, þá fastnar Hárekr Oddi konungsdóttur, ok er alt drukkit í senn, erfi konungsins ok þetta mannboðmannboð (noun n.)
hann lætr þat standa miðbreytis skála ok skipa, ok horfir bersi inn á meginlandmiðbreytis (adv.)
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
[mannafjǫlði] mannafjǫlði (noun m.)
hann er meiri blótmaðr, ok þau bæði, en aðrir mennmeiri (adj. comp.) [°meiran; superl. mestr] ‘more, most...’
[megin] 2megin (adv.) ‘(on the side)...’
[meginland] meginland (noun n.)
[mega] mega (verb) ‘may, might...’
[merkisstǫng]
[merki] 1merki (noun n.) [°-s: -] ‘banner, sign...’
en mikit er eptir slíku at hyggjamikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’
[mjósleginn] mjósleginn (adj./verb p.p.)
[missa] 2missa (verb) ‘lose, lack...’
[munnr] munnr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘mouth...’
●●● er fátt manna fallit af honum, en múgi nær er drepinn af Bjǫrmummúgi (noun m.) [°-a; gen. -a] ‘°flok, hærskare, menneskeskare, folkmæng...’
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
[munu] munu (verb) ‘will, must...’
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
[mæla] 2mæla (verb) ‘measure...’
Oddr hafði ekki fleira vápna en ⸢ǫrvamæli [var. mæli] sinnmælir (noun m.) [°-s; -ar/-ir] ‘°rummål (især i forb. m. korn og lign.);...’
Nú sitr Oddr þar í ríki sínu langa ævi ok getr hann mǫg við drottningumǫgr (noun m.) [°; megir, acc. mǫgu] ‘son, boy...’
[máttr] máttr (noun m.) [°-ar, dat. mǽtti/mátt; mǽttir, dat. -um] ‘power...’
[málalok] málalok (noun n.)
Oddi er ætlaðr aldr ⸢*miklu [non emend. mikklu] meiri en ǫðrum mǫnnummikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’
mikit er þat at vita, er bœr sjá skal fallinn, ok alt aleytt þar sem hann varmikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’
[mola] mola (verb) ‘[were crushing]...’
[mega] mega (verb) ‘may, might...’
Ver vitum ekki til annarrar trúar ... en vér trúm á mátt várn ok á megin, en hverja trú hafi þér1megin (noun n.) [°-s, dat. magni/megni/megin(HirðB 398¹⁹); -] ‘might, strength; very...’
[millum] millum (prep.) ‘between...’
[munu] munu (verb) ‘will, must...’
[munu] munu (verb) ‘will, must...’
[munu] munu (verb) ‘will, must...’
koma þeir Hjálmarr ... ok Þórðr stafngláma, mjǫk í þat mund sem mælt var3mund (noun n.) [°; -] ‘time...’
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
[millum] millum (prep.) ‘between...’
[merki] 1merki (noun n.) [°-s: -] ‘banner, sign...’
[mót] 2mót (noun n.) [°-s; dat. -um] ‘image...’
[mær] mær (noun f.) [°meyjar, dat. meyju; meyjar] ‘maiden...’
[mǫrk] 1mǫrk (noun f.) [°merkr, dat. -u/-; merkr/markir] ‘mark (unit)...’
[mæla] 1mæla (verb) ‘speak, say...’
spyrr Sóti til fara Odds ok ferr hann í mót honum dagfaxi ok náttfari
spyrr Sóti til fara Odds ok ferr hann í mót honum dagfari ok ⸢*náttfari [ fari]
hon (ɔ: vǫlvan) fór ⸢til seiðs [var. (ms.) til [att] fars seiðs (til náttfars seiðs “Rafn, nátt ist aber unlesbar”, ed. note)]
en undan honum hrøktiz naðra ok at Oddi ok hǫggr fót hans fyrir ofan ǫklanaðra (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘snake...’
þœtti mér, sem þú þyrftir eigi at ágirnaz þar eyjarskekil þann, er lítils er ⸢verðr [var. neytr]neytr (adj.) ‘[a useful]...’
[nema] 2nema (conj.) ‘unless...’
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
þat gefr mér grun um, at hann muni kunna at tala á ⸢norrœna [var. norska] tungunorskr (adj.) ‘°norsk, fra Norge...’
[njóta] njóta (verb) ‘enjoy, use...’
[niðri] niðri (adv.) ‘below...’
[norðanverðr] norðanverðr (adj.)
[næframaðr] næframaðr (noun m.)
[næfrastúka] næfrastúka (noun f.)
[nýta]
[nær] nær (adv.) ‘near, almost; when...’
⸢*œpa mjǫk [ gráta nær]nær (adv.) ‘near, almost; when...’
[nær] nær (adv.) ‘near, almost; when...’
[norðan] norðan (adv.) ‘from the north...’
[niðri] niðri (adv.) ‘below...’
[hann leyndiz í brott á náttar tíma]náttartími (noun m.)
[nefljótr] nefljótr (adj.)
[næsta] 2næsta (adv.) ‘almost...’
●●● veiztu nǫkkura menn þá er þannig er náttura at láta?1náttúra (noun f.) [°-u; -ur] ‘nature...’
[nær] nær (adv.) ‘near, almost; when...’
[nema] 1nema (verb) ‘to take...’
Skýtr hann dýr ok fugla til matar sér, næfrum spennir hann sik uppi ok niðri1næfr (noun f.) [°-ar; -ar/-ir(DN III (1322) 128²⁴)] ‘roof-shingle...’
[Síðan gørir hann sér næfrahǫtt]næfrahǫttr (noun m.)
[nøkkurr] nøkkurr (pron.) ‘some, a certain...’
fekk ek kníf þenna þar; en ef svá væri, at ér þœtti nýtr, þá mun ek þér gefanýtr (adj.) [°compar. -ri, superl. nýztr/nýtastr] ‘useful, able...’
[nauðsyn] nauðsyn (noun f.) ‘need...’
hann ... rekr sprotann á ⸢nasar [var. nasir ] henninǫs (noun f.) [°; nasar/nasir] ‘nose, nostrils...’
⸢*til þess, er þeir koma á norðanverða eyna [ til strandar]norðanverðr (adj.)
[norrœnn] norrœnn (adj.) ‘[Norwegian]...’
næfra⸢stúkan [var. -stúkaran ]næfrastúka (noun f.)
[nefna] 2nefna (verb) ‘mention, name, call...’
um úendiligar aldir aldaóendiligr (adj.)
[ok]
[ok]
[ok]
⸢eigi [var. úgørla]ógǫrla (adv.)
[úliprari]ólipr (adj.)
[ónytssamligr]
[óliðiliga]
[var. + orða ákǫst]orðaákast (noun n.)
[orð] orð (noun n.) [°-s; -] ‘word...’
[óreyndr] óreyndr (adj./verb p.p.)
[óþǫkk] óþǫkk (noun f.)
[ok]
[ok]
⟨ok hafði hann á baki⟩
Þangat ganga þeir til hússins, ok var þat opit ok af steini gørtopinn (adj.) ‘open, gaping...’
⸢úvarligar [var. úvænligar ; úramligra AM 173 folˣ “E”]órammligr (adj.)
[óvarliga] óvarliga (adv.)
⸢þat [var. oflaunat ; þat oflaunat ]
⸢úvarligar [var. úvænligar ; úramligra AM 173 folˣ “E”]óvænliga (adv.)
[óvinsæld] óvinsæld (noun f.)
⸢*en hann vildi ei [AM 173 folˣ “E”; non emend. þykkir hann vera úhræsi mikit ...]óhrœsi (noun n.)
⟨til eiðafulltings (var. til orðafullings; var. ok eiðs fullting af þeim AM 471 4° “B”)orðafullting (noun n.)
[ónýta] 2ónýta (verb)
[prýða] prýða (verb) ‘adorn...’
[ráða] ráða (verb) ‘advise, rule, interpret, decide...’
[Finnar ... gørðu mikit kyngiveðr at þeim í hafinu með brestum stórum ok bysnum miklum. Bjuggu þeir þó sem rammbyggiligast um alt]rammbyggiliga (adv.)
skaltu nú ráða drauminn segir Guðmundr. Þat ætla ek, segir Sigurðr at ⸢þat þyrfi eigi at raða [var. hann þyrfi litla ráðning]ráðning (noun f.) [°-ar, dat. -u/-] ‘°revselse, tugtelse, straf, tvang, belær...’
[ráða] ráða (verb) ‘advise, rule, interpret, decide...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
[raufa] 2raufa (verb) ‘break open, rob...’
[raufa] 2raufa (verb) ‘break open, rob...’
[rammliga] rammliga (adv.)
þau kómu í ⸢*rekkju [non emend. riokiu]1rekkja (noun f.) [°-u; -ur] ‘bed...’
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[reka] 2reka (verb) ‘drive, force...’
[rifna] rifna (verb) ‘to tear apart...’
[ríkisstjórn] ríkisstjórn (noun f.)
[rífa] rífa (verb) ‘tear...’
[rúm] rúm (noun n.) [°-s; -] ‘place...’
[ryðja] 2ryðja (verb) ‘to clear (free) land...’
[ryðja] 2ryðja (verb) ‘to clear (free) land...’
[ræna] ræna (verb) ‘rob...’
[var. + þykkir honum skǫr rymra]rúmr (adj.) [°compar. rýmri/rúmari, superl. rýmstr]
⸢runnr [var. einn runnastakr]
[rǫnd] rǫnd (noun f.) [°dat. -/-u; rendr/randir] ‘shield, shield-rim...’
[ráða] ráða (verb) ‘advise, rule, interpret, decide...’
[renna] 2renna (verb) ‘run (strong)...’
[renna] 2renna (verb) ‘run (strong)...’
[renna] 3renna (verb) ‘let run (weak)...’
[rekja] 2rekja (verb) ‘unwind; track, trace...’
[rœða] 2rœða (verb) ‘utter, speak...’
þat er rétt sem þér þykkir, at þetta er maðr ok sá maðr er vill, at þú þegir3réttr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘right, straight, direct...’
[rúmliga] rúmliga (adv.)
[ryðja] 2ryðja (verb) ‘to clear (free) land...’
⸢*eikikylfu [ róta kylbu]rótakylfa (noun f.)
[rísa] rísa (verb) ‘rise, raise...’
[rǫnd] rǫnd (noun f.) [°dat. -/-u; rendr/randir] ‘shield, shield-rim...’
[rǫnd] rǫnd (noun f.) [°dat. -/-u; rendr/randir] ‘shield, shield-rim...’
Þar kemr hann at í einum stað, er ⸢runnr [var. einn runnastakr AM 173 folˣ “E”] var fyrir honum, hann ⸢þrífr [var. grípr AM 173 folˣ “E”] til ⸢hans [var. runnans]runni (noun m.) [°-a] ‘[tree]...’
ok leggja þeir í rœðu með sér, hvert nú skal halda um sumarit1rœða (noun f.) [°-u; -ur] ‘story, tale, speech...’
Nú lítaz Oddr um ok sér ... at þar stendr riðull manna. Hann spyrr, hvárt þat lið skal til hǫfuðs honumriðull (noun m.) [°dat. riðli; riðlar] ‘°flok, skare; (om frugt) klynge, klase...’
[ryðja] 2ryðja (verb) ‘to clear (free) land...’
[rjúfa] rjúfa (verb) ‘break...’
[ráð] ráð (noun n.) [°-s; -] ‘advice, plan, control, power...’
Nú lítaz Oddr um ok sér ... at þar stendr ⸢riðull [var. riðul ; roðul AM 173 folˣ “E”] mannarǫðull (noun m.) [°dat. rǫðli] ‘heavenly body...’
mun ek gefa þeim byr í braut heðan rétt þvílíkan sem Finnar gáfu þeim hingat3réttr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘right, straight, direct...’
vér várum at saltbrennu, ok menn brutu þar skip sittsaltbrenna (noun f.)
Ásmundr þjónaði honum í sífellusífella (noun f.)
eru þeir þá eigi sjálfbjarga til landssjalfbjarga (adj.)
þau1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[saga] 1saga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘story, saga...’
[saga] 1saga (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘story, saga...’
[sakna] sakna (verb) ‘miss, feel loss...’
[sama] 2sama (verb) ‘befit...’
hann skýtr annarri ǫr, ok bregðr hon upp ǫðrum lófa, ok ferr * it samasamr (adj.) [°compar. -ari] ‘same...’
[sammæla] sammæla (verb)
[sanna] 2sanna (verb) ‘prove...’
Vartu á land genginn, Guðmundr? sagði Oddr. Þat var satt, sagði Guðmundr2sannr (adj.) [°-an; compar. -ari, superl. -astr] ‘true...’
[segja] segja (verb) ‘say, tell...’
[sem] sem (conj.) ‘as, which...’
hér eru komnir tveir menn á báti at hlýða til orða várra, ok nú mun ek senda þeim sending. Nú skulu vit víkja undan sem skjótast segir Oddr; kemr steinninn þar er bátrinn hafði veritsending (noun f.) [°-ar dat -u/-; -ar] ‘°forsendelse, (værdig) gave; budskab, ær...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
[síð] 2síð (adv.) ‘late...’
lið hans lét slota hendr niðr með síðu ok hǫfðuz ekki at1síða (noun f.) [°-u; -ur] ‘side...’
Kunna muntu at draga saman dýr, ef aðrir skjóta segir konungr. Kunna mun ek þat um sinn segir hann2sinn (noun n.) [°?dat. -] ‘time...’
[silfrvápn]silfrvápn (noun n.)
[sigla] 2sigla (verb) ‘sail...’
[silfrhlað]silfrhlað (noun n.)
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
mæltu þeir brœðr, at Oddr skyldi hafa hringana, en hann vill þat eigi ok lætr þá hafa sjálfasjalfr (adj.) ‘self...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[salt] salt (noun n.) [°-s] ‘sea, salt...’
[sem] sem (conj.) ‘as, which...’
[samkvámu]samkváma (noun f.) ‘collision...’
[sem] sem (conj.) ‘as, which...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
[sess] 1sess (noun m.) [°-, dat -/-i;n dat. -um] ‘seat, throne...’
⸢*ok sem hann er lauss⸣ [ nú]sem (conj.) ‘as, which...’
[sessunautr] sessunautr (noun m.)
fóru menn til svefns, en hon (ɔ: vǫlvan) fór til seiðs1seiðr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-] ‘spell, magic...’
Deyja verðr hverr um sinn2sinn (noun n.) [°?dat. -] ‘time...’
[sinn] 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’
⸢kylfuhǫggi [var. sitt-hǫgg]3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[segja] segja (verb) ‘say, tell...’
[setja] setja (verb) ‘place, set, establish...’
Deyja verðr hverr um sinn sakir segir Hjalmarr2sinn (noun n.) [°?dat. -] ‘time...’
þeim Guðmundi ok Sigurði gefr Oddr drekann Sótanautnautr (noun m.) [°-s; -ar] ‘companion; treasure...’
[sá] 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
⸢*ok sá maðr [ sá]1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
[ok jafnskjótt (var. þegar AM 471 4° “B”; var. í því)]1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
⸢allir urðu fyrir enda at fara [var. þeir urðu allir at ganga fyrir enda síkisins]síki (noun n.) [°-s] ‘°stillestående vandpøl, grøft (med vand)...’
[saman] saman (adv.) ‘together...’
ek hefi ⸢*spurt [AM 343 a 40 “A”, etc.; non emend. spurdaga til], at Oddr er kappsmaðr mikillspurdagi (noun m.)
á Sjálǫndum veit ek berserki þá fimm, er harðfengri eru en flestir menn aðrir, þeir er vér hǫfum spurdaga tilspurdagi (noun m.)
Þá veit ek þat, er ek heyri, hvá skapfeld mér eru þauskapfelldr (adj./verb p.p.)
[Opt skemdu menn sik á þeim, þar sem þau lágu eptir hann í sætum]2skemma (verb)
[skaftker] skaftker (noun n.)
Hann sér, at eptir liðinu hlaupa fjórir menn, þeir hǫfðu allir skálmir í hǫndum, þeir hlaupa at þeim manni er reið ok reka hann af baki ok sníða af honum hǫfuðskǫlm (noun f.) [°skalmar; skalmir] ‘°(I) forgrening; sværd, kniv; sværdkling...’
[skella] 3skella (verb)
[skilja]
skenkirskenkja (verb) ‘[poured]...’
[skilaði]skila (verb)
[skipalið] skipalið (noun n.)
[skjóta] skjóta (verb) ‘shoot...’
[skjóta] skjóta (verb) ‘shoot...’
[skítkarl] skítkarl (noun m.)
[skifta]
[skipveri] skipveri (noun m.)
[skotbakki] skotbakki (noun m.)
[skjótkørit]skjótkørinn (adj./verb p.p.)
[skjótligr] skjótligr (adj.)
[skógr] skógr (noun m.) [°-ar/-s, dat. -i; -ar] ‘forest...’
svá var þar ljóst, at hvergi bar skugga á, nema þar er skaptkerit stóðskuggi (noun m.) [°-a; -ar] ‘shadow...’
[skulu] skulu (verb) ‘shall, should, must...’
[skulu] skulu (verb) ‘shall, should, must...’
⸢kveykja [var. slá]2slá (verb) ‘strike, cut...’
gengr hann þangat, er Ingibjǫrg sat á stóli, hon saumaði Hjálmari skyrtuskyrta (noun f.) [°-u; -ur] ‘shirt...’
Víkingar hǫfðu tjaldat yfir skip sín. Þá kallar Oddr á skipin ok spyrr, hverr fyrir liðinu ráði. Þá spretta þeir skǫrum yfir sérskǫr (noun f.) [°skarar; skarir] ‘hair, planking...’
[slá] 2slá (verb) ‘strike, cut...’
[slá] 2slá (verb) ‘strike, cut...’
[slíkr] 2slíkr (adj.) ‘such...’
[slíkr] 2slíkr (adj.) ‘such...’
hvar vísar þú oss nú til víkings nǫkkurs þess, er ⸢*nǫkkur veig [non emend. slœgr] sé í?1slœgr (noun m.) ‘[cunning]...’
[sólarroð] sólarroð (noun n.)
[sofa] sofa (verb) ‘sleep...’
[spákona] spákona (noun f.)
[spretta] 2spretta (verb)
sprettir ⸢skǫrum [var. tjaldskǫr ]2spretta (verb)
[spyrja] spyrja (verb) [spurði] ‘ask; hear, find out...’
Oddr hafði bússprota í hendi, hann mælti við vǫluna: ⸢*þenna sprota mun ek fœra á nasir þér⸣ [ ek mun ljósta þik með bússprotanum]sproti (noun m.) [°-a] ‘[rods]...’
[spýta] 3spýta (verb)
[ske] ske (verb)
[skeina] 2skeina (verb) ‘scratch...’
Eigi er víst, hvárt þeir eru svá skelfirskelfr (adj.)
⸢*skaptker [ skapt]skaftker (noun n.)
Síðan taka þeir til at gøra sér skálaskáli (noun m.) [°-a; -ar] ‘hall...’
Skeyti hans váru miklu stœrri en annarra manna, boga fær hann sér at því skapi1skap (noun n.) [°-s; *-] ‘mind, fate...’
[skrautliga] skrautliga (adv.) ‘[splendidly]...’
[skilja]
[skógr] skógr (noun m.) [°-ar/-s, dat. -i; -ar] ‘forest...’
[skulu] skulu (verb) ‘shall, should, must...’
⸢skapar [var. skopar ; skieldi AM 173 folˣ “E”]1skopa (verb)
⸢skipaliðinu [var. skipafloknum]skipaflokkr (noun m.)
[skipa] 1skipa (verb) ‘change, place...’
síðan kemr hann af sér fjǫtrinum ⸢*ok sem hann er lauss⸣ [ nú; var. + þykkir honum skǫr rymra], gengr hann at, þar er þeir liggjaskǫr (noun f.) [°skarar; skarir] ‘hair, planking...’
[skipstafn] skipstafn (noun m.) ‘[ship-prows]...’
spáir ⸢nǫkkut [var. nǫkkru ; nǫkkurs ]2spá (verb)
[sníða] 1sníða (verb) ‘[sliced, he cut]...’
●●● Skeyti lét Oddr sér hvern mann gøra, er hann fann haganskeyti (noun n.) [°; -] ‘arrow, missile...’
[spásaga] spásaga (noun f.)
þa lætr hann flá af belg, en síðan lætr hann setja ⸢spelkr [var. spjálkir ] í munn dýrinuspelka (noun f.) [°; -ur] ‘°mundsperre; ben- el. armskinne...’
[spenna] 2spenna (verb) ‘span, surround...’
[snúa] snúa (verb) ‘turn...’
●●● Oddr hafði bússprota í hendi, hann mælti við vǫluna: ⸢*þenna sprota mun ek fœra á nasir þér⸣sproti (noun m.) [°-a] ‘[rods]...’
lætr hann setja ⸢spelkr [var. spjálkir] í munn dýrinuspjǫlk (noun f.) [°; spjalkir] ‘°pind, tværstok...’
stingr hann spýtu út í gegnum tjaldit, þar sem Víðgrípr lá undir niðri1spýta (noun f.) [°-u; dat. -um] ‘°træpind, trænitte; sygdom i fødderne...’
sá varð endir á sókn þeira, at Bjarmar flýja undansókn (noun f.) [°-ar; -ir] ‘attack, fight...’
[slíkr] 2slíkr (adj.) ‘such...’
[slota] slota (verb)
⸢skapar [var. skopar ; skieldi AM 173 folˣ “E”]3skella (verb)
[snart]snarr (adj.) ‘gallant, bold...’
⸢slíkan skaða [var. slíkan]2slíkr (adj.) ‘such...’
[skikka]skikka (verb)
víkingr sá, er ⸢*Skolli [non emend. Skolla] heitirskolli (noun m.) [°-a] ‘fox, trickery...’
hann ... bað þá vaka, þvíat [var. + þér sofið sem snápar en] bandinginn er lauss orðinnsnápr (noun m.) [°; -ar/-ir] ‘°tåbe, fjols, idiot...’
[var. + skininn ok]skína (verb) ‘shine...’
[slíkr] 2slíkr (adj.) ‘such...’
[skapa]
Hon ... hnígr aptr ⸢at stólsbrúðum [var. í stólbrúðunum] ok deyr þegarstólbrúðr (noun f.)
Hon ... hnígr aptr ⸢at stólsbrúðum [var. í stólbrúðunum ] ok deyr þegarstólsbrúða (noun f.)
[staðr] 1staðr (noun m.) [°-ar/-s; -ir] ‘place...’
þá ⸢var Skolli þar kominn [var. hafði Skolli þat ⸢atsýst [V-2: athafz ] um nóttina at hann var kominn]3sýsla (verb)
⸢Sjálǫndum [var. Sælund ; Sjáland AM 173 folˣ “E”]
[staðr] 1staðr (noun m.) [°-ar/-s; -ir] ‘place...’
[staðit]standa (verb) ‘stand...’
[standa] standa (verb) ‘stand...’
[staðr] 1staðr (noun m.) [°-ar/-s; -ir] ‘place...’
fleygir hon sér niðr fyrir stallana ok biðr ǫll goðin hjálpa sérstallr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘seat, stall, support...’
[standa] standa (verb) ‘stand...’
[steina] steina (verb) ‘to stain, colour, paint...’
[stjórnarmaðr] stjórnarmaðr (noun m.)
[stinga] stinga (verb) ‘stab, poke...’
en Hárekr fœrir sinn sess fram á stól fyrir konung1stóll (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘seat, throne...’
⸢skamt [var. stutt]stuttr (adj.) ‘[a short]...’
[styðja] 2styðja (verb) ‘protect, support...’
[sumarlangr] sumarlangr (adj.)
skal þegar í vágana at leita hans. Nú stíga þeir þegar á skip ok róa fram í sundinsund (noun n.) [°-s; -] ‘sound, strait; swimming...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[sunnanverðr] sunnanverðr (adj.) ‘[southern]...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[sverfa] sverfa (verb)
[sveigja] sveigja (verb) ‘bend...’
Hon hafði með sér xxx manna, þat váru xv sveinar ok xv meyjarsveinn (noun m.) [°sveins; sveinar] ‘boy, servant, attendant...’
fóru menn til svefnssvefn (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘sleep...’
var lið þeira alt í svefnisvefn (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘sleep...’
er þau kómu fyrir þá sveit, er Berurjóðr heitirsveit (noun f.) [°-ar; -ir] ‘host, company...’
[syfja] syfja (verb)
[þá þau Ketill hængr ... gengu í eina sæng ... at Brúni breiddi á þau húð eina]sæng (noun f.) [°-r/-(j)ar, dat. -/-u; -r/-ar/-jar] ‘bed...’
[sæta] 2sæta (verb) ‘mean, signify...’
[sœkja] sœkja (verb) ‘seek, attack...’
[sǫk] sǫk (noun f.) [°sakar; sakar/sakir] ‘cause, offence...’
[sǫk] sǫk (noun f.) [°sakar; sakar/sakir] ‘cause, offence...’
[sœma] sœma (verb) ‘honour...’
[stytta] stytta (verb) ‘[be held back]...’
Hann sprettir þá dúkinum ór stokkinum ok seiliz inn ok tekr í hár Víðgríp ok kippir honum út á tjaldstokkinnstokkr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar, acc. -u(Landsl1154 158³¹)] ‘°træstamme, kævle, træblok, stykke træ; ...’
gengr hann þangat, er Ingibjǫrg sat á stóli, hon saumaði Hjálmari skyrtu1stóll (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘seat, throne...’
[stofnat]stofna (verb) ‘make, inflict, begin...’
[steðja] 2steðja (verb) ‘stop, place...’
[steinǫr] steinǫr (noun f.)
[sumarmagni (var. sumri AM 471 4° “B”)]
þar kemr, at svá fellr lið af þeim Bjǫrmum sem storð1storð (noun f.) ‘[tumult]...’
segir hann Grími, at hann vill láta skip búa þrjú ór landi, ok þegar er Grímr vissi þat, þá hefir hann einn strit fyrir ok segir þeim þá er skipin eru búinstrit (noun n.) ‘°besvær, umage...’
[stórr] stórr (adj.) ‘large, great...’
[syfja] syfja (verb)
●●● Nú elnar Lopthænu sótt, ok hon varð léttari at sveinbarni. Síðan tóku konur við barninu ok þóttuz aldri jafnvænt barn hafa sét, en Lopthæna leit til sveinsins, ok mælti ...sveinn (noun m.) [°sveins; sveinar] ‘boy, servant, attendant...’
[sœkja] sœkja (verb) ‘seek, attack...’
fóru menn til svefnssvefn (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘sleep...’
[sæta] 2sæta (verb) ‘mean, signify...’
[stinga] stinga (verb) ‘stab, poke...’
ef þeir hefði nǫkkut ⸢sinn slíkt heyrt fyrr eða sagt frá [var. heyrt sagnir frá slíku fyrr]sǫgn (noun f.) [°sagnar; sagnir] ‘narrative, message; troop, men...’
[var. + atsýst]3sýsla (verb)
[standa] standa (verb) ‘stand...’
þá kvað hann stǫku þessa2staka (noun f.) [°*-u] ‘°strofe, vers, halvvers...’
⸢stafngláma [var. stafnglámr ]stafngláma (noun f.)
[standa] standa (verb) ‘stand...’
[staðr] 1staðr (noun m.) [°-ar/-s; -ir] ‘place...’
[standa] standa (verb) ‘stand...’
Hestr stendr hér á stallistallr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘seat, stall, support...’
[steina] steina (verb) ‘to stain, colour, paint...’
[svá] svá (adv.) ‘so, thus...’
[svinnligr] svinnligr (adj.)
[svipljótr] svipljótr (adj.)
er þeir koma inn, ok hirðmenn sjá karl, þá þrífa þeir til hans, en næframaðr styðr hann svá, at þeir hrjóta af ⸢allir [var. strengjum]strengr (noun m.) [°-jar; -ir] ‘string, rope, bow-string...’
stólsbrúðumstólsbrúða (noun f.)
[støkkva] 1støkkva (verb) ‘(str.) leap, spring; scatter...’
[sæta] 2sæta (verb) ‘mean, signify...’
setja hvárirtveggju ⸢herbúðir [var. tjaldbúðir] sínartjaldbúð (noun f.)
Þeir váru hvern dag í skotbǫkkum eða námu aðrar íþróttir, sund eða tafltafl (noun n.) [°-s; *-] ‘[board games]...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[taka] 2taka (verb) ‘take...’
[tákna] tákna (verb)
[talknfǫn] talknfǫn (noun f.)
eigi finnr Sóti fyrr, en siglt var á hann upp ok ganga tengslintengsl (noun n.) [°; -] ‘°sammenbinding (af skibe); tilknytning, ...’
[til] til (prep.) ‘to...’
ek em allz ekki syndr, ok kunna ek eigi upphald, þá er ek gørða mér títt um2tíðr (adj.) [°compar. tíðari, superl. tíðastr] ‘popular...’
[tilvísun] tilvísun (noun f.)
[tilskipun] tilskipun (noun f.)
[til] til (prep.) ‘to...’
[hátta] hátta (verb) ‘construct...’
[tími] tími (noun m.) [°-a; -ar] ‘time...’
Hann gengr upp þar til, er bœr Ingjalds hafði staðit, ok váru þar toptir vallgrónartóft (noun f.) [°; -ir] ‘homestead, building plot...’
Hann gengr upp þar til, er bœr Ingjalds hafði staðit, ok váru þar ⸢toptir [var. tottir AM 173 folˣ “E”] vallgrónartóft (noun f.) [°; -ir] ‘homestead, building plot...’
[torsóttr] torsóttr (adj./verb p.p.)
[trauðar]trauða (verb)
Oddr hefir trautt orðit þar staddr, er honum hafi harðfengra fyrir þótttrauðr (adj.) ‘reluctant...’
[toga] toga (verb)
[tjaldkúla] tjaldkúla (noun f.)
⸢skǫrum [var. tjaldskǫr]tjaldskǫr (noun f.)
[tjaldstokkr] tjaldstokkr (noun m.)
●●● haug verpa þeir þar af upp síðan ... þá mælti Oddr: þat ætla ek, at ek láta ummælt, at trǫll eiga hlut í, ef Faxi kemz upptroll (noun n.) [°-s; -] ‘troll...’
spyrr Oddr einu sinni hvárt engir menn biðja konungsdóttur. Eigi er þat traust, segir Hárekr, þvíat þeir ǫndugishǫldar hafa beðit hennar til handa Sjólfitraustr (adj.) ‘trusty...’
Þá er tveimr tveggja hugr segir Oddr hér hefi svá ek verit, at mér hefir verst þótttveir (num. cardinal) ‘two...’
[tulka]
ekki var at sjá hvítt í andlit honum nema ⸢tenn [var. tennr ] ok augutǫnn (noun f.) [°tannar; tenn/tennr/tennar] ‘tooth...’
ek hefi sverð þat, er Tyrfingr heitir, er dvergar hafa smíðattyrfingr (noun m.) ‘[sword]...’
[til] til (prep.) ‘to...’
Þat sjá þeir til tíðinda, at menn koma ór mǫrkinni framtíðendi (noun n.) [°; -] ‘news...’
[tíðagerð] tíðagerð (noun f.)
[tiltekja] tiltekja (noun f.)
[tími] tími (noun m.) [°-a; -ar] ‘time...’
[tveir] tveir (num. cardinal) ‘two...’
Vér vitum ekki til annarrar trúar ... en vér trúm á mátt várn ok á megin, en hverja trú hafi þér?trú (noun f.) [°-ar] ‘faith, belief...’
[trúa] 2trúa (verb) ‘to believe (in)...’
[hætta] 2hætta (verb) ‘risk...’
trǫll sitja á báða bekkitroll (noun n.) [°-s; -] ‘troll...’
hafi þik ǫll trǫll fyrir hræzlutroll (noun n.) [°-s; -] ‘troll...’
ferr hann upp í tré ok tendrar eld í limum uppitré (noun n.) [°-s; tré/trjó, gen. trjá, dat. trjóm/trjám] ‘tree...’
Oddr! segir hon láttu mik lausa þegar í stað. Hann segir: hvat trǫll veiztu, in illa vættr, hvat ek heiti?troll (noun n.) [°-s; -] ‘troll...’
Þeir leituðu hans viku fulla ok fasta um ⸢sker ok hólma [var. hólma eyjar ok tinda]tindr (noun m.) [°; -ar] ‘[prongs]...’
Síðan berr hann at utan torf ok eyss á sanditorf (noun n.) [°-s;-] ‘turf, sod; peat...’
[til] til (prep.) ‘to...’
ekki var at sjá hvítt í andlit honum nema tenn ok augutǫnn (noun f.) [°tannar; tenn/tennr/tennar] ‘tooth...’
[tendra] tendra (verb) ‘kindle...’
verða þœtti mér svá mega, at tengslin gengi í sundr milli skipannatengsl (noun n.) [°; -] ‘°sammenbinding (af skibe); tilknytning, ...’
[tala] 3tala (verb) ‘speak, talk...’
[var. + svá at Oddr komz tregliga (var. þrautliga AM 173 folˣ “E”) upp ór]tregliga (adv.)
ek hjó á háls þér með sverði, ok beit ⸢*ekki á heldr en ek hrøkti tág [ allz ekki á]tág (noun f.) [°; tǽgr/tágar/tágir] ‘°sugerod, rodtrevl; (kød)trevl, fiber...’
ek hjó á háls þér með sverði, ok beit ⸢*ekki á heldr en ek hrøkti tág [ allz ekki á]tág (noun f.) [°; tǽgr/tágar/tágir] ‘°sugerod, rodtrevl; (kød)trevl, fiber...’
[til] til (prep.) ‘to...’
⟨at tala (var. at mæla AM 471 4° “B”)3tala (verb) ‘speak, talk...’
⸢mun þat vera úlfhugr sá ... [var. mun hann hafa ulfa hug á okkr ok aldri mun okkr]
[um]
[um]
þeir váru komnir ⸢út um eyjar [var. út yfir úteyjar]útey (noun f.)
⸢mun þat vera úlfhugr sá ... [var. mun hann hafa ulfa hug á okkr ok aldri mun okkr AM 173 folˣ “E”]ulfhugr (noun m.)
nemr hann staðar ⸢nær dyrum [var. í útidyrum]útidyrr (noun f.)
[upp] upp (adv.) ‘up...’
[um]
[unz] 2unz (conj.) ‘until...’
[uppá]upp (adv.) ‘up...’
[upp] upp (adv.) ‘up...’
[uppi] uppi (adv.) ‘up, up in...’
[upp] upp (adv.) ‘up...’
[upp] upp (adv.) ‘up...’
[úti] úti (adv.) ‘out, outdoors, out at sea, abroad...’
[um]
[undir] undir (prep.) ‘under...’
[úti] úti (adv.) ‘out, outdoors, out at sea, abroad...’
⸢*undan landi⸣ [ inn undir (sic ms. 8v5)]
[upphald] upphald (noun n.)
[upprás] upprás (noun f.)
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
Þeira lið var skrautliga búit, þess er ei var vápnabúnaðr
þegar rekr þá undan landi, ok aldri náði viðrfalliviðrfall (noun n.)
Hon fór á veizlur ok sagði mǫnnum fyrir forlǫg manna ok vetrarfarvetrarfar (noun n.)
Síðan sagði hon (ɔ: vǫlvan) vetrarfar ok marga þá hluti, er menn vissu eigi áðrvetrarfar (noun n.)
fœra þeir þvergyrðinga á skip sín ok marga aðra hluti, þá er þeir þurftu til viðrbúnaðar at hafa
[vaka] 4vaka (verb) ‘awaken...’
[var. + fyrir vagnsleða]vagnsleði (noun m.)
skipin lágu rúmliga fyrir á váginumvágr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘sea, wave...’
[vita]
Þat er margra manna siðr, at vinda vǫðva í *klæðum (cf. intr. p. iii) ok kalla þat soðit, en mér þykkir þat vera þeira manna siðr, er líkari eru vǫrgum en mǫnnumvargr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘wolf...’
[varna] 2varna (verb) ‘[withold, beware]...’
[veðja] veðja (verb) ‘[bet]...’
[vegr] 1vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u] ‘way, path, side...’
[veita] 2veita (verb) ‘grant, give...’
[velta] 3velta (verb) ‘wander (weak)...’
[velta] 3velta (verb) ‘wander (weak)...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
⸢járnaðr [var. járni varðr]3verja (verb) ‘defend...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
[verr] 3verr (noun m.)
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
Nú dregr Oddr þá saman berserkina í eina kǫs alla ok sveigir þar at utan viðu
⸢víkinga [var. (ms.) vikinga líd]víkingalið (noun n.)
[vilja] vilja (verb) ‘want, intend...’
er Oddr á brottu en varðmenn drepnir allir, ok þykkjaz þeir missa vinar í staðvinr (noun m.) [°-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir] ‘friend...’
þá er þeir koma þar, þá eru skipin ǫll á brottu; þá þykkiz Oddr sakna vinar í staðvinr (noun m.) [°-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir] ‘friend...’
[virðingarhlutr] virðingarhlutr (noun m.)
[víss]
ek mun binda þetta með vitnum
[vaða]
vil ek *þess biðja þik ... at þú látir mik eigi verða staddan hjá svá illum vættum, sem berserkir hafa verit1vættr (noun f.) ‘being, creature...’
Oddr! segir hon láttu mik lausa þegar í stað. Hann segir: hvat trǫll veiztu, in illa vættr, hvat ek heiti?1vættr (noun f.) ‘being, creature...’
[vaka] 4vaka (verb) ‘awaken...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[verr] 3verr (noun m.)
[veðja] veðja (verb) ‘[bet]...’
[við] 2við (prep.) ‘with, against...’
[varðveita] varðveita (verb) ‘[preserve]...’
⸢vetrvistar [var. vetrveru]vetrvera (noun f.)
hann hefir xxx skipa á vatnivatn (noun n.) [°-s; -*] ‘water, lake...’
[víðr] víðr (adj.) ‘far...’
⸢vit [var. vér]vér (pron.) [°gen. vár, dat./acc. oss] ‘we, us, our...’
[veðrviti] veðrviti (noun m.) ‘weather-vane...’
[jafnvega]
[vænn] vænn (adj.) ‘beautiful, expected...’
Þótti ⟨Oddi⟩ at ⸢sýnu [var. sínu viti] ganga, at hann muni ⟨þar⟩ eptir hefndum eiga at sjá1vit (noun n.) [°-s; -] ‘wisdom, wit; visit...’
⟨er⟩ honum nú heitit konunni við vitni margra manna
⸢sýnu [var. vísu mega]
víst
Kona er nefnd Heiðr ok var vǫlva ok seiðkona, hon vissi fyrir úorðna hluti af fróðleik sínumvǫlva (noun f.) [°vǫlu/vǫlvu; vǫlur/vǫlvur] ‘seeress...’
en vánu bráðara drífa menn at húsinuván (noun f.) [°-ar, dat. -/-u; -ir] ‘hope, expectation...’
[vallgróa]
[vitja] vitja (verb) ‘visit...’
⸢*útnes [non emend. vitnes; var. nes þat ; nesit ]
[vænn] vænn (adj.) ‘beautiful, expected...’
[vǫkumaðr] vǫkumaðr (noun m.)
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vera] 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’
[vita]
[vænn] vænn (adj.) ‘beautiful, expected...’
[valda] valda (verb) ‘cause...’
þinn vegr ok virðing mun fara víða um heiminn2vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -] ‘honour...’
[verða] 1verða (verb) ‘become, be...’
[nú fara þeir ok finna þar úgrynni fjár af gulli ok silfri ok báru til skipa ok lágu þar nǫkkurar nætr, því ekki gaf á brott. En af þessum þeira verkum varð þat, at Oddr ok allir þeir fóstbrœðr áttu hinn mesta bardaga við Bjarma]verk (noun n.) [°-s; -] ‘deed...’
⸢ǫllu liðinu [var. víkinga liðinu]víkingalið (noun n.)
[var. + viðnám]viðnám (noun n.)
[veina] veina (verb)
hvar vísar þú oss nú til víkings nǫkkurs þess, er ⸢*nǫkkur veig [non emend. slœgr; var. nǫkkurr veigr ; nǫkkurr vegr ] sé í?veig (noun f.) ‘strong drink...’
[yfirlit] yfirlit (noun n.)
[yfirlit] yfirlit (noun n.)
⸢œgðir [var. ýktir ; miklaðir ]
[ýla] 2ýla (verb)
⸢ýktir [var. auknir ; œgðir ]
[ýla] 2ýla (verb)
Nú deyr hon þar [var. + þjófsdóttir]þjófsdóttir (noun f.)
[vegr] 1vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u] ‘way, path, side...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þangat] þangat (adv.) ‘there, thither...’
[þá] 2þá (adv.) ‘then...’
[þá] 2þá (adv.) ‘then...’
[þegja] þegja (verb) ‘be silent...’
[þar] þar (adv.) ‘there...’
[þarna] þarna (adv.)
Má nú kalla, at úti sé fyrsti þáttr þessarar sǫguþáttr (noun m.) [°dat. þǽtti; þǽttir, acc. þáttu] ‘strand, tale...’
[var. + til þess er hann er dauðr (var. + þjófagauð)]þjófagauð (noun f.)
[þiggja] þiggja (verb) ‘receive, get...’
[þiggja] þiggja (verb) ‘receive, get...’
[þó] þó (adv.) ‘though...’
[þrífa] þrífa (verb) ‘grab, grasp; thrive (refl.)...’
ef vit berjumz til ⸢endimarka [var. þrautar], þá mun ek falla fyrir þérþraut (noun f.) [°-ar; -ir] ‘struggle...’
[var. + svá at Oddr komz tregliga (var. þrautliga) upp ór]þrautliga (adv.)
[þurfa] 2þurfa (verb) ‘need, be necessary...’
[þverr] þverr (adj.) ‘across...’
[þvíglíkr]
[þvíglíkr]
[þvá] 1þvá (verb) ‘wash...’
á lítilli stundu þóttiz Oddr sjá mikinn þurð á liði sínu
[þiggja] þiggja (verb) ‘receive, get...’
øx lá á þiljum, ok snýr upp egginni1þilja (noun f.) [°-u; -ur] ‘planking, decking...’
[þrífa] þrífa (verb) ‘grab, grasp; thrive (refl.)...’
[þrévetr] þrévetr (adj.) ‘three-year-old...’
hefir ilt getit þrá þitt2þrá (noun n.) ‘[longing]...’
[þá] 2þá (adv.) ‘then...’
[þvíglíkr]
[því] því (adv.) ‘therefore, because...’
[þykkja] 2þykkja (verb) ‘seem, think...’
[þangat] þangat (adv.) ‘there, thither...’
[var. + þar (var. + annmarka þjófssoninn)]þjófssonr (noun m.)
[þurfa] 2þurfa (verb) ‘need, be necessary...’
[því] því (adv.) ‘therefore, because...’
[þá]2þá (adv.) ‘then...’
⸢*Því ek var eigi búin sagði hon ... [ hon sagðiz verit hafa við búin ...]því (adv.) ‘therefore, because...’
hann þykkiz aldri slíkan skaða beðit hafa á ævi sinni fyrrævi (noun f.) [°-/-ar] ‘life...’
Angantýr, svá sem hann kemr, verðr honum þegar ljóð á munni, ok hefir heyrt hann ok þótti kenna æðru nǫkkut1æðra (noun f.) [°-u] ‘[fright, subject]...’
[ætla] ætla (verb) ‘intend, mean, think...’
[ættargift] ættargift (noun f.)
Nú sitr Oddr þar í ríki sínu langa ævi ok getr hann mǫg við drottninguævi (noun f.) [°-/-ar] ‘life...’
[ætla] ætla (verb) ‘intend, mean, think...’
[ætla] ætla (verb) ‘intend, mean, think...’
[œgja] œgja (verb) ‘terrify...’
[œgja] œgja (verb) ‘terrify...’
●●● segir hon hverjum sín forlǫg. Allir undu þar vel sínu ørindi1ørendi (noun n.) [°-s; -] ‘errand, news...’
[œpa] œpa (verb) ‘cry out...’
[œgja] œgja (verb) ‘terrify...’
[øxarskaft] øxarskaft (noun n.)
[ørvænn] ørvænn (adj.)
[ǫðla] ǫðla (verb) ‘gain...’
[ǫlværð] ǫlværð (noun f.)
[ǫðruvísi] ǫðruvísi (adv.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
Oddr bar þar í ofan ǫrvar sínar ok létti eigi af, fyrr en belgrinn var fullrǫr (noun f.) [°dat. -/-u; ǫrvar/ǫrar] ‘arrow...’
[ǫsla] ǫsla (verb)
[ǫndvegishǫlðr] ǫndvegishǫlðr (noun m.)
[ǫndvegishǫlðr] ǫndvegishǫlðr (noun m.)
[var. + ǫndvegishǫldar]ǫndvegishǫlðr (noun m.)
[ǫndvegismaðr] ǫndvegismaðr (noun m.)
[ǫrvamæli]ǫrvamæli (noun n.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
[ǫndvegismaðr] ǫndvegismaðr (noun m.)
[ǫrvabelgr] ǫrvabelgr (noun m.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
[ǫrvamælir] ǫrvamælir (noun m.)
⸢ǫrvabelg [var. ǫrvamæli]ǫrvamælir (noun m.)
þat ætlum vér, at vér vitum eigi allgǫrla, hvern vér hǫfum hér í fóstri haftfóstr (noun n.) ‘foster-...’
[fjǫðr] fjǫðr (noun f.) ‘feather...’
[flet] flet (noun n.) ‘platform, floor...’
[flóki] 1flóki (noun m.)
Þat var einn ⸢aptan [var. dag at aptans tíð]
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hǫnd] hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’
[hugr] hugr (noun m.) ‘mind, thought, courage...’
þar eru þeir viku ok eiga mál við landsfólkit1mál (noun n.) [°-s; -] ‘speech, matter...’
[leikr] 1leikr (noun m.) [°-s, dat. -/-i; -ar] ‘sport, play...’
[rófa] rófa (noun f.) [°-u; -ur] ‘°(på dyr, især hest/kvæg) halerod, haleb...’
[sitja] sitja (verb) ‘sit...’
[skattr] skattr (noun m.) [°dat. -i; -ar] ‘treasure, wealth...’
hann var svartr á hárlit, ok hekk flóki mikill ofan fyrir andlit honum, þat er topprinn skyldi veratoppr (noun m.) [°; -ar] ‘tuft of hair, fringe...’
ferr Oddr nú þar til er hann kemr at feni einu miklu; hann skapar at skeið ok hleypr yfir fenit2skeið (noun n.) [°; -] ‘race, course...’
Nú elnar Lopthænu sótt, ok hon varð léttari at sveinbarnisótt (noun f.) [°-ar; -ir] ‘illness...’
Hann sprettir þá dúkinum ór stokkinum ok seiliz inn ok tekr í hár Víðgríp ok kippir honum út [var. + um skǫrina ok] á tjaldstokkinnskǫr (noun f.) [°skarar; skarir] ‘hair, planking...’
Drykkjur ⸢*miklar [non emend. mikklar] ok þar með gleði mikil váru þar um vetrinnmikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’

 

(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.