Steinn Herdísarson (Steinn)
11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
1. Nizarvísur (Nizv) - 7
2. Úlfsflokkr (Úlffl) - 1
3. Óláfsdrápa (Óldr) - 16
III. Fragment (Frag) - 1
Steinn was the great-grandson of the Icel. poet Einarr skálaglamm ‘Tinkle-scales’ Helgason (EskálI) and a kinsman of Stúfr inn blindi ‘the Blind’ Þórðarson (Stúfr; see the genealogy in SnE 1848-87, III, 607 and Genealogy IV in ÍF 5). At the battle of the river Nissan in 1062 he was on board the ship of his kinsman, Úlfr stallari ‘the Marshal’ Óspaksson (Úlfr). Steinn was a court poet of Haraldr harðráði ‘Hardrule’ Sigurðarson and his son Óláfr kyrri ‘the Quiet’ Haraldsson (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275). Two poems, Nizarvísur ‘Vísur about the Nissan’ (Steinn Nizv), and Óláfsdrápa ‘Drápa about Óláfr’ (Steinn Óldr) survive of his poetic oeuvre, and another st., Úlfsflokkr ‘Flokkr about Úlfr’ (Steinn Úlffl), is usually assigned to a poem about Úlfr Óspaksson.
|
Óláfsdrápa (‘Drápa about Óláfr’)
—
Steinn ÓldrII
Kari Ellen Gade 2009, ‘ Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 367-81. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1390> (accessed 2 July 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Skj: Steinn Herdísarson: 3. Óláfsdrápa, o. 1070 (AI, 409-13, BI, 379-83); stanzas (if different): 1 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17
SkP info: II, 374-5 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 8 — Steinn Óldr 8II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 374-5. Ǫll biðr Egða stillir
eggdjarfra lið seggja
sund fyr sínu landi
sóknǫrr stika dǫrrum.
Jǫrð mun eigi verða
auðsótt Fila dróttins
sǫngherðǫndum sverða.
Sik beztan gram miklu. | {Sóknǫrr stillir Egða} biðr lið eggdjarfra seggja stika ǫll sund fyr landi sínu dǫrrum; jǫrð {dróttins Fila} mun eigi verða auðsótt {{sverða sǫng}herðǫndum}. …Sik miklu beztan gram…. {The battle-generous ruler of the Egðir} [NORWEGIAN KING = Óláfr] bids the band of edge-fierce warriors barricade all inlets along his country with spears; the land {of the lord of the Filir} [NORWEGIAN KING = Óláfr] will not be easy to conquer {for the strengtheners {of swords’ song}} [(lit. ‘swords’ song-strengtheners’) BATTLE > WARRIORS]. …Himself [to be] the very best ruler….
|
texts: ‹Fsk 250›,
‹H-Hr 230›,
‹Mork 106› editions: Skj Steinn Herdísarson: 3. Óláfsdrápa 7 (AI, 411; BI, 380); Skald I, 189; Mork 1867, 124, Mork 1928-32, 287, Andersson and Gade 2000, 278, 483 (Ólkyrr); Fms 6, 435-6 (Ólkyrr ch. 1); ÍF 29, 298 (ch. 79).
sources
GKS 1009 fol (Mork) |
20r, 42 - 20r, 42 |
(Mork) |
|
 |
| |
AM 66 fol (H) |
78v - 78v |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1010 fol (Hr) |
55va, 16 - 55va, 16 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
OsloUB 371 folx (FskBx) |
81r - 81v |
(Fsk) |
|
 |
| |
AM 303 4°x (FskAx) |
321, 14 - 321, 21 |
(Fsk) |
|
 |
| |
AM 51 folx (51x) |
71v, 27 - 71v, 27 |
(Fsk) |
|
 |
| |
AM 301 4°x (301x) |
118v, 21 - 119r, 2 |
(Fsk) |
|
|
| |
AM 761 b 4°x (761bx) |
358r, 21 - 358v, 2 |
|
|
 |
| |
|
|