This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Steinn Herdísarson (Steinn)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

3. Óláfsdrápa (Óldr) - 16

Skj info: Steinn Herdísarson, Islandsk skjald, 11. årh. (AI, 407-13, BI, 376-83).

Skj poems:
1. Nizarvísur
2. Ulfsflokkr
3. Óláfsdrápa

Steinn was the great-grandson of the Icel. poet Einarr skálaglamm ‘Tinkle-scales’ Helgason (EskálI) and a kinsman of Stúfr inn blindi ‘the Blind’ Þórðarson (Stúfr; see the genealogy in SnE 1848-87, III, 607 and Genealogy IV in ÍF 5). At the battle of the river Nissan in 1062 he was on board the ship of his kinsman, Úlfr stallari ‘the Marshal’ Óspaksson (Úlfr). Steinn was a court poet of Haraldr harðráði ‘Hardrule’ Sigurðarson and his son Óláfr kyrri ‘the Quiet’ Haraldsson (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275). Two poems, NizarvísurVísur about the Nissan’ (Steinn Nizv), and ÓláfsdrápaDrápa about Óláfr’ (Steinn Óldr) survive of his poetic oeuvre, and another st., ÚlfsflokkrFlokkr about Úlfr’ (Steinn Úlffl), is usually assigned to a poem about Úlfr Óspaksson.

Óláfsdrápa (‘Drápa about Óláfr’) — Steinn ÓldrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘ Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 367-81. <> (accessed 6 August 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 

Skj: Steinn Herdísarson: 3. Óláfsdrápa, o. 1070 (AI, 409-13, BI, 379-83); stanzas (if different): 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17

SkP info: II, 378-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

13 — Steinn Óldr 13II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 378-9.

Gefr áttstuðill jǫfra
ǫrr ok steinda knǫrru
(hann vill hnøggvi sinnar)
hábrynjuð skip (synja).
Þjóð nýtr Óláfs auðar;
annarr konungr mǫnnum,
seðu, hverr slíkt fé reiðir!
Sik beztan gram miklu.

{Ǫrr áttstuðill jǫfra} gefr hábrynjuð skip ok steinda knǫrru; hann vill synja hnøggvi sinnar. Þjóð nýtr auðar Óláfs; seðu, hverr annarr konungr reiðir mǫnnum slíkt fé! …Sik beztan gram miklu….

{The generous lineage-pillar of princes} [KING = Óláfr] gives out armoured ships and painted merchantmen; he wishes to deny his parsimony. People enjoy Óláfr’s wealth; look, what other king gives men such riches! …Himself [to be] the very best ruler….

Mss: Mork(21r) (Mork); H(80v), Hr(56vb) (H-Hr); F(56va), E(30v), J2ˣ(304r) (Hkr); 42ˣ(5v)

Readings: [1] áttstuðill: ættstuðill H, Hr, ‘astuðell’ E    [2] steinda: brenda 42ˣ    [4] synja: dynja Hr    [7] hverr: hvert F

Editions: Skj: Steinn Herdísarson, 3. Óláfsdrápa 14: AI, 412, BI, 382, Skald I, 190, NN §2983; Mork 1867, 129, Mork 1928-32, 295, Andersson and Gade 2000, 284, 483 (Ólkyrr); Fms 6, 447 (Ólkyrr ch. 7); F 1871, 260, E 1916, 107-8 (Ólkyrr).

Context: Stanzas 13-16 illustrate Óláfr’s generosity.

Notes: [All]: In E and J2ˣ, the st. is erroneously attributed to ‘Stúfr’ (inn blindi). — [All]: For a similar display of munificence, see Mark Eirdr 5. — [2] steinda knǫrru ‘painted merchantmen’: For the custom of adorning ship-sides with colour, see Note to Þfagr Sveinn 3/6. A knarr was a merchant ship (see Falk 1914, 107-9; Jesch 2001a, 128-32). — [3, 4] vill synja hnøggvi sinnar ‘wishes to deny his parsimony’: Litotes; he wishes to show his munificence. — [4] hábrynjuð skip ‘armoured ships’: May also denote a row of shields protecting the oarlocks or rowing-stations (see Note to Þfagr Sveinn 4/4 and ÞjóðA Har 5/7). — [7] seðu (imp.) ‘look’: The stem vowel in seðu (< sé þú) was apparently short (resolution is required by the metre). See also the treatment of this word in FGT (1972b, 18). — [8]: The l. echoes Þfagr Sveinn 4/4. — [8]: For this l. of the split refrain (klofastef), see Note to st. 1/8 above.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.