This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Steinn Herdísarson (Steinn)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

3. Óláfsdrápa (Óldr) - 16

Skj info: Steinn Herdísarson, Islandsk skjald, 11. årh. (AI, 407-13, BI, 376-83).

Skj poems:
1. Nizarvísur
2. Ulfsflokkr
3. Óláfsdrápa

Steinn was the great-grandson of the Icel. poet Einarr skálaglamm ‘Tinkle-scales’ Helgason (EskálI) and a kinsman of Stúfr inn blindi ‘the Blind’ Þórðarson (Stúfr; see the genealogy in SnE 1848-87, III, 607 and Genealogy IV in ÍF 5). At the battle of the river Nissan in 1062 he was on board the ship of his kinsman, Úlfr stallari ‘the Marshal’ Óspaksson (Úlfr). Steinn was a court poet of Haraldr harðráði ‘Hardrule’ Sigurðarson and his son Óláfr kyrri ‘the Quiet’ Haraldsson (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275). Two poems, NizarvísurVísur about the Nissan’ (Steinn Nizv), and ÓláfsdrápaDrápa about Óláfr’ (Steinn Óldr) survive of his poetic oeuvre, and another st., ÚlfsflokkrFlokkr about Úlfr’ (Steinn Úlffl), is usually assigned to a poem about Úlfr Óspaksson.

Óláfsdrápa (‘Drápa about Óláfr’) — Steinn ÓldrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘ Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 367-81. <> (accessed 4 December 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 

Skj: Steinn Herdísarson: 3. Óláfsdrápa, o. 1070 (AI, 409-13, BI, 379-83); stanzas (if different): 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17

SkP info: II, 372-3

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Steinn Óldr 6II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 372-3.

Heldr, síz hári foldu
heiptbráðr jǫfurr náði,
— ætt þreifsk Egða dróttins —
ólaust konungr stóli.
Mætr hilmir verr malmi
— mank skjǫldungs lof — kǫldum
Rauma grund ok rǫndu.
Ríklundaðr veit undir.

Konungr heldr stóli ólaust, síz heiptbráðr jǫfurr náði hári foldu; ætt {dróttins Egða} þreifsk. Mætr hilmir verr {grund Rauma} kǫldum malmi ok rǫndu; mank lof skjǫldungs. Ríklundaðr veit undir….

The king holds the throne unwaveringly since the quick-tempered prince took possession of the lofty land; the family {of the lord of the Egðir} [NORWEGIAN KING = S. Óláfr] has prospered. The esteemed ruler defends {the land of the Raumar} [= Norway] with the cold metal and the shield; I recall the hero’s reputation. Proud-minded knows beneath [the sun]….

Mss: Mork(19v), Mork(20r) (ll. 5-8) (Mork); Flat(204rb) (Flat); H(78v), Hr(55vb) (H-Hr); FskBˣ(81r), FskAˣ(321) (Fsk, ll. 5-8)

Readings: [4] konungr: konungs Flat    [5] Mætr: mær FskAˣ;    verr: ferr Mork(20r)    [6] kǫldum: kǫldu Hr    [7] rǫndu: rǫndum Flat, rendu Hr    [8] veit: om. Flat, veik Hr, velt FskBˣ;    undir: undan Hr

Editions: Skj: Steinn Herdísarson, 3. Óláfsdrápa 12: AI, 412, BI, 381, Skald I, 190, NN §2530; Mork 1867, 121, 124, Mork 1928-32, 283, 287, Andersson and Gade 2000, 275-6, 278, 482-3 (MH; Ólkyrr); Flat 1860-8, III, 398 (MH); Fms 6, 438 (Ólkyrr ch. 2); ÍF 29, 298 (ch. 79).

Context: The entire st. is given in Mork (after Óláfr became sole ruler of Norway) and in H-Hr (after an expedition against Sveinn Úlfsson of Denmark). The second helmingr is duplicated in Mork (= Fsk) as part of the sequence of sts describing Óláfr’s naval activities (see sts 7-10 below).

Notes: [All]: Óláfr became sole ruler of Norway upon the death of his brother, Magnús (d. 27 or 28 April 1069). — [1] hári foldu ‘of the lofty land’: I.e. Norway. The reference is to the mountainous regions of that country. See also Sigv Berv 15/ 7, 8 and Note. — [2] heiptbráðr jǫfurr ‘the quick-tempered prince’: Because Skj B adopts the Flat variant konungs ‘the king’s in l. 4 (see Note to l. 4 below), Finnur takes heiptbráðr jǫfurr ‘the quick-tempered prince’ as the subject of the first cl. of the helmingr, which leaves the second without a subject. — [3] dróttins Egða ‘of the lord of the Egðir [NORWEGIAN KING = S. Óláfr]’: Presumably this refers to S. Óláfr, Óláfr kyrri’s uncle and namesake (see st. 7 below). — [4] konungr (m. nom. sg.) ‘king’: Skj B adopts the Flat reading konungs (m. gen. sg.) ‘the king’s’ as part of a cpd konungsstóli ‘throne’ (lit. ‘king’s seat’). That reading is not warranted by the majority of the ms. witnesses (see also NN §2530). — [7] grund Rauma ‘the land of the Raumar [= Norway]’: ‘Land of the Raumar’ technically refers to the district Romerike (Raumaríki), but it is used here as pars pro toto for ‘Norway’. Skj B connects Rauma ‘of the Raumar’ with hilmir ‘ruler’ (l. 5) in a circumscription for ‘king’ (hilmir Rauma ‘the ruler of the Raumar’, i.e. ‘Norw. king’). However, hilmir does not otherwise occur as the base-word with an ethnic name as a determinant in such circumscriptions (see LP: hilmir). — [8]: For this l. of the split refrain (klofastef), see the Note to st. 1/8.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.