This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Leiðarvísan (Leið) - 45

Leiðarvísan (‘Way-Guidance’) — Anon LeiðVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [2]. Leiðarvísan, et digt fra det 12. årh. (AI, 618-26, BI, 622-33)

SkP info: VII, 171

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

35 — Anon Leið 35VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 171.

Þats rétt, at dag dróttins
dǫglingr myni hingat
lopts ok lýðum skipta
ljósgims koma af himnum.
Oss skyldi sú aldri
ógnartíð in stríða
— drótt biði sikling sátta
sólvangs — ór hug ganga.

Þats rétt, at {dǫglingr {lopts {ljósgims}}} myni koma hingat af himnum dróttins dag ok skipta lýðum. Sú in stríða ógnartíð skyldi oss aldri ganga ór hug; drótt biði {sikling {sólvangs}} sátta.

It is true that {the king {of the loft {of the light-jewel}}} [SUN > SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] will come here from the heavens on the Lord’s day and divide people. That severe time of terror should never go out of our minds; let the people beg {the prince {of the sun-plain}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] for reconciliation.

Mss: B(11r), 624(90)

Readings: [2] myni: ‘mune’ B, 624    [4] ljósgims: ljóðgims B, ‘hliod fims’ 624

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], G [2]. Leiðarvísan 35: AI, 624-5, BI, 631, Skald I, 306; Sveinbjörn Egilsson 1844, 67, Rydberg 1907, 9, Attwood 1996a, 69, 179.

Notes: [All]: St. 35 is the last in 624. — [4] ljósgims ‘of the light-jewel [SUN]’: B reads ljóðgims, a hap. leg. which can be glossed ‘poem-gem’, but is difficult to make sense of here. Sveinbjörn Egilsson emended (n. to 444(2)ˣ) to ljósgim ‘light-jewel’ (cf. the sun-heiti fagrgim ‘fair jewel’ in 2/2). — [5-8]: This helmingr is very similar to the account of the Second Coming and Last Judgement in Has 37/5-8. — [7-8] sikling sólvangs ‘the prince of the sun-plain [SKY/HEAVEN > = God ( = Christ)]’: Although sólvangr ‘sun-plain’ is hap. leg., the kenning is reminiscent of siklingr landa sólar ‘prince of the lands of the sun’, used of Christ in 26/1-2. Similar are the God-kennings siklingr bóls sólar ‘prince of the abode of the sun’ in Geisl 67/5-6 and siklingr ranns sólar ‘prince of the house of the sun’ in Gamlkan Jóndr 1/5.

© 2008-