Snæbjǫrn (Snæbj)
11th century; volume 3; ed. Edith Marold;
Lausavísur (Lv) - 2
The identity of the skald Snæbjǫrn (Snæbj), to whom SnE attributes one stanza and one helmingr, is uncertain. He is not mentioned in Skáldatal, nor can he be identified as one of the three Snæbjǫrns who appear in Ldn (Snæbjǫrn Eyvindarson, Snæbjǫrn galti ‘Boar’ from Vestfirðir and Snæbjǫrn Hafnar-Ormsson). SnE does not give his patronymic. He was first assumed to be Snæbjǫrn galti (Bugge 1886, 337; Gollancz 1898, xvii) who discovered Gunnbjarnarsker and was killed there (Ldn, ÍF 1, 190-5). Finnur Jónsson (1898, 133; LH I, 520) rightly opposed this view. Ohlmarks (1958, 167-71) identified him as Snæbjǫrn Hafnar-Ormsson (Ldn, ÍF 1, 61), whom he took to be the grandson of Snæbjǫrn galti. Ohlmark’s reason for doing so was that Snæbjǫrn Hafnar-Ormsson’s adulthood (c. 1000-30) coincided with the period to which Finnur Jónsson (Skj B) assigned the stanzas.
|
Lausavísur —
Snæbj LvIII
Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2017, ‘(Introduction to) Snæbjǫrn, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 376.
stanzas: 1
2
Skj: Snæbjǫrn: Lausavísur, o. 1010-20 (AI, 211, BI, 201)
SkP info: III, 379 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 2 — Snæbj Lv 2III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Edith Marold (ed.) 2017, ‘Snæbjǫrn, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 379. Stjórnviðjar lætr styðja
stáls buðlunga máli
hlemmisverð við harðri
húflangan skæ dúfu.
| {Máli buðlunga} lætr {hlemmisverð stáls} styðja {húflangan skæ stjórnviðjar} við harðri dúfu. {The confidant of rulers} [RULER] lets {the powerful sword of the stern} [RUDDER] support {the long-hulled horse of the steering-tie} [SHIP] against the heavy wave.
|
texts: ‹LaufE 76 (363)›,
‹Skm 291›,
‹SnE 293› editions: Skj Snæbjǫrn: Lausavísur 2 (AI, 211; BI, 201); Skald I, 105, NN §574; SnE 1848-87, I, 460-1, II, 337, III, 93, SnE 1931, 163, SnE 1998, I, 81.
sources
GKS 2367 4° (R) |
36r, 34 - 36r, 35 |
(SnE) |
 |
 |
| |
Traj 1374x (Tx) |
38r, 2 - 38r, 2 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W) |
82, 18 - 82, 19 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U) |
35v, 15 - 35v, 16 |
(SnE) |
|
 |
| |
GKS 2368 4°x (2368x) |
106, 1 - 106, 2 |
(LaufE) |
|
 |
| |
AM 743 4°x (743x) |
81v, 24 - 81v, 27 |
(LaufE) |
|
 |
| |
AM 761 b 4°x (761bx) |
354r, 12 - 354r, 15 |
|
|
 |
| |
|
|