This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

Skj info: Snorri Sturluson, Islandsk höfding og skjald, 1178-1241. (AII, 52-79, BII, 60-90).

Skj poems:
1. En drape om Skule jarl
2. Háttatal
3. Af et religiøst digt (?)
4. Lausavísur
4. Lausavísur

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1187

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

76 — SnSt Ht 76III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

1bekkr (noun m.) [°-jar/-s, dat. -/-i; -ir] ‘bench...’bekk 76/1

1fjall (noun n.) ‘mountain...’fjǫll 76/5

haflauðr (noun n.) ‘[sea-foam]...’ — 76/2

Haki (noun m.) ‘Haki...’Haka 76/7

2hlaða (verb) ‘heap, pile...’hlaðinn 76/1

hleypa (verb) ‘impell, make run...’hleypir 76/5

hlunnr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘roller...’hlunna 76/7

2hlýr (noun n.) [°-s; -] ‘cheek, bow...’ — 76/4

hríðfeldr (adj.) ‘[along stormy]...’hríðfeld 76/8

hrǫnn (noun f.) [°; dat. -um] ‘wave...’Hrannir 76/1

kaldr (adj.) [°compar. -ari] ‘cold...’kalt 76/4

1kasta (verb) ‘throw...’ — 76/3

kjǫlr (noun m.) [°kjalar, dat. kili; kjǫlir] ‘keel, ship...’kjalar 76/3

1 (verb) ‘reach, get, manage...’náir 76/3

3of (prep.) ‘around, from; too...’ — 76/7

saltr (adj.) ‘[salt, salty]...’sǫltum 76/4

2skefla (verb) ‘pile up, heap...’skeflir 76/2

skíð (noun n.) [°; -] ‘ski...’skíðum 76/8

snjallmæltr (adj./verb p.p.) ‘[wise-spoken]...’ — 76/6

stillir (noun m.) ‘ruler...’ — 76/6

1stígr (noun m.) [°dat. -; -ar/-ir, acc. -a/-u] ‘path...’stíg 76/3

strýkva (verb) ‘[stroke, painted]...’ — 76/1

svanr (noun m.) [°-s; -ir] ‘swan...’svana 76/5

svartr (adj.) ‘black...’Svǫrtum 76/5

1vegr (noun m.) [°-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u] ‘way, path, side...’veg 76/7

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.