This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1178

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

66 — SnSt Ht 66III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 66’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1178.

Eyddi úthlaupsmǫnnum
ítr hertogi spjótum;
sungu stál of stillis
— stóð ylgr í val — dólgum.
Hal margan lét hǫfði
hoddgrimmr jǫfurr skemra;
svá kann rán at refsa
reiðr oddviti þjóðum.

Ítr hertogi eyddi úthlaupsmǫnnum spjótum; stál sungu of dólgum stillis; ylgr stóð í val. Hoddgrimmr jǫfurr lét margan hal hǫfði skemra; svá kann reiðr oddviti at refsa þjóðum rán.

The splendid army-leader destroyed robbers with spears; swords sang above the ruler’s enemies; the she-wolf stood among the fallen. The hoard-grim prince made many a man shorter by a head; thus the angry war-leader punishes people for plundering.

texts: Flat 839, Hák 15, Ht 69, SnE 661

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 66 (AII, 69-70; BII, 79); Skald II, 44; SnE 1848-87, I, 680-1, III, 128, SnE 1879-81, I, 11, 82, II, 25, SnE 1931, 243, SnE 2007, 28; Konráð Gíslason 1895-7, I, 41-2; E 1916, 509, F 1871, 427, Hák 1910-86, 365, Hák 1977-82, 45-6, Flat 1860-8, III, 46.

sources

GKS 2367 4° (R) 51r, 12 - 51r, 14 (SnE)  image  image  image  
AM 242 fol (W) 148, 20 - 148, 22 (SnE)  image  image  image  
AM 47 fol (E) 150r, 28 - 150r, 30 (Hák)  transcr.  image  
AM 45 fol (F) 92va, 8 - 92va, 11 (Hák)  transcr.  image  image  image  
AM 42 folx (42x) 105v, 28 - 106r, 5 (Hák)  transcr.  image  
AM 81 a fol (81a) 78rb, 35 - 78va, 1 (Hák)  transcr.  image  
AM 304 4°x (304x) 275v - 275v (Hák)  
GKS 1005 fol (Flat) 168va, 28 - 168va, 30 (Hák)  transcr.  image  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 352r, 19 - 352v, 2  image  
© 2008-