This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1109

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — SnSt Ht 5III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1109.

Óðharða spyrk eyða
egg fullhvǫtum seggjum;
dáðrǫkkum veldr dauða
dreng ofrhugaðr þengill.
Hamdøkkum fær Hlakkar
hauk munnroða aukinn
— veghrœsinn spyrk vísa —
valdr ógnþorinn skjaldar.

 

I hear that the terribly hard edge destroys very brave men; the high-mettled monarch causes the death of a deed-proud warrior. {The battle-daring ruler of the shield} [WARRIOR] increases the mouth-reddening {of the dark-coated hawk of Hlǫkk}; [RAVEN] I hear that the leader is proud in glory.

context: According to the prose that follows this stanza, it contains examples of the construction stuðning ‘support’ (the addition of intensifying prefixes to adjectives in sannkenning-constructions). That construction appears to be exemplified only in the first half-stanza, however (see SnE 2007, 49 and Note to [All] below). In TGT, the four lines (ll. 3-6) are given as two separate couplets with a brief prose link, and the intensifying adjectives are examples of epithets (epitheton) from the spiritual (ll. 3-4) and corporeal (ll. 5-6) spheres.

notes: The adjectives illustrating stuðning are óðharða ‘terribly hard’ (l. 1), fullhvǫtum ‘very brave’ (l. 2) and ofrhugaðr ‘high-mettled’ (l. 4). — In SnE the headings read as follows: studningar v. ‘supports, five’ (), tvíriðit ‘twice-twisted’ (U(47r)). — In TGT both couplets are attributed to Snorri Sturluson.

texts: Ht 5, TGT 100 [3-6], Gramm 101, Gramm 102, SnE 597

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 5 (AII, 53; BII, 62); Skald II, 36; SnE 1848-87, I, 604-5, II, 370, 375, III, 112, SnE 1879-81, I, 1, 74, II, 4, SnE 1931, 216-17, SnE 2007, 6; Konráð Gíslason 1895-7, I, 4-5; SnE 1848-87, II, 168-9, 422,  TGT 1884, 107, 223, TGT 1927, 79, 106.

sources

GKS 2367 4° (R) 45v, 4 - 45v, 7 (SnE)  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 47v, 8 - 47v, 8 (SnE)  image  
DG 11 (U) 47r, 3 - 47r, 3 [1-1] (SnE)  image  
DG 11 (U) 48v, 14 - 48v, 17 (SnE)  image  
AM 748 I b 4° (A) 7r, 22 - 7r, 22 (TGT)  transcr.  image  image  
AM 748 I b 4° (A) 7r, 23 - 7r, 23 (TGT)  transcr.  image  image  
AMAcc 18x (Acc18x) 203, 6 - 203, 11  
© 2008-