Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 91
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 100
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1158 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 49 — SnSt Ht 49III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 49’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1158.
context: The dróttkvætt
variant is stýft ‘apocopated’. The
last syllable in ll. 4 and 8 is left off, creating catalectic, pentasyllabic
lines.
notes: The heading in Tˣ is 41. This particular variant is not attested elsewhere. — The imagery in this stanza is taken from the story of Hildr Hǫgnadóttir and Heðinn Hjarrandason as told in Skm (SnE 1998, I, 72-3; see also Bragi Rdr 8-11 and RvHbreiðm Hl 45-6). Hildr means ‘battle’, and Snorri plays on the double entendre throughout the stanza in a series of ofljóst ‘too transparent’ constructions. On Snorri’s use of valkyrie imagery in this and other stanzas of Ht, see Quinn 2007. — [3-4]: The last
clause in this helmingr plays on the
imagery of warriors bending down beneath a woman’s tent, where the tent is a part
of a kenning for ‘shield’. — [5-8]: The word-play (and sexual imagery) from the
first helmingr continues in the
second, where the woman, Hildr (‘battle’), prepares a bed for warriors, i.e.
causes their death on the battlefield (ll. 5-6), and receives a sword as a
bride-payment (a weapon left as a part of spoils of war) (ll. 7-8), or in less
innocuous sense, she is being deflowered.
texts: ‹Ht 52›,
‹SnE 644› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 49 (AII, 65; BII, 74); Skald II, 42; SnE 1848-87, I, 662-3, II, 393, III, 123, SnE 1879-81, I, 8, 80, II, 20, SnE 1931, 236, SnE 2007, 23; Konráð Gíslason 1895-7, I, 29.
sources
GKS 2367 4° (R) |
49v, 19 - 49v, 22 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx) |
51v, 33 - 51v, 33 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W) |
146, 7 - 146, 9 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U) |
54r, 22 - 54r, 25 |
(SnE) |
|
 |
| |
AMAcc 18x (Acc18x) |
221, 3 - 221, 7 |
|
|
|
| |
|
|