This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

Skj info: Snorri Sturluson, Islandsk höfding og skjald, 1178-1241. (AII, 52-79, BII, 60-90).

Skj poems:
1. En drape om Skule jarl
2. Háttatal
3. Af et religiøst digt (?)
4. Lausavísur
4. Lausavísur

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1157

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

48 — SnSt Ht 48III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 48’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1157.

Auðkendar verr auði
auð-Týr boga nauðir;
þars auðviðum auðit
auðs í gulli rauðu.
Heiðmǫnnum býr heiðis
heiðmildr jǫfurr reiðir;
venr heiðfrǫmuðr heiðar
heiðgjǫf vala leiðar.

{Auð-Týr} verr {auðkendar nauðir boga} auði; þars {auðviðum} auðit auðs í rauðu gulli. Heiðmildr jǫfurr býr {reiðir heiðis} heiðmǫnnum; {heiðfrǫmuðr} venr {heiðar leiðar vala} heiðgjǫf.

{The wealth-Týr <god>} [MAN] wraps {readily recognised compellers of the bow} [ARMS] with wealth; there wealth is allotted {to wealth-trees} [MEN] in red gold. The payment-liberal prince adorns {chariots of the hawk} [ARMS] of paid men; {the payment-advancer} [GENEROUS MAN] accustoms {bright paths of falcons} [ARMS] to the honour-gift.

Mss: R(49v), Tˣ(51v), W(146), U(54r) (SnE)

Readings: [1] ‑kendar: so Tˣ, U, ‑kendur R, ‑kendum W    [2] nauðir: nauðar W    [3] þars (‘þar er’): so W, U, þat er R, Tˣ;    auðit: auði W    [6] ‑mildr: ‑frækn U    [7] venr: so all others, verr R    [8] leiðar: by correction in scribal hand R

Editions: Skj: Snorri Sturluson, 2. Háttatal 48: AII, 65, BII, 74, Skald II, 41, NN §1508D; SnE 1848-87, I, 660-1, II, 393, III, 123, SnE 1879-81, I, 8, 79, II, 20, SnE 1931, 236, SnE 2007, 22-3; Konráð Gíslason 1895-7, I, 28-9.

Context: As st. 47 above, except that the aðalhendingar extend throughout each helmingr and not only throughout the couplets. The variant is called klifat ‘repeated’.

Notes: [All]: For this rhyme variant, see SnE 2007, 80-1. — [All]: The heading in is 40. — [1-4]: This helmingr plays on the different meanings of the homonyms auðr ‘wealth’ and the prefix auð- ‘readily, easily’. — [3] þars ‘there ... is’: So W, U. Þat er ‘which’ or ‘that is’ has been altered in R to þar er (R*). — [5-8]: The near-homonyms in this helmingr are heiðr ‘payment, gift’, heiðir ‘hawk’ and heiðr ‘bright’. For the meaning of heið- ‘payment’, see Konráð Gíslason (1895-7) and NN §1508D. — [7] venr ‘accustoms’: So all other mss. The R variant, verr ‘wraps’ or ‘adorns’ is also possible, but in view of the readings of the other mss, it looks like a repetition of this verb from l. 1.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.