Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 110
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 103
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘ Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1376> (accessed 19 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1134 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 28 — SnSt Ht 28III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 28’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1134. Vandbaugs veitti sendir
vígrakkr, en gjǫf þakkak
skjaldbraks skylja mildum,
skipreiðu mér, heiða.
Fann næst fylkir unna
fǫl dýr at gjǫf stýri
stálhreins; styrjar deilis
stórlæti sák mæta. | {Vígrakkr sendir {vandbaugs}} veitti mér skipreiðu, en þakkak skylja, mildum {skjaldbraks}, heiða gjǫf. Næst fann fylkir {fǫl dýr unna} at gjǫf {stýri {stálhreins}}; sák mæta stórlæti {deilis styrjar}. {The battle-brave sender {of the rod of the shield-boss}} [SWORD > WARRIOR = Hákon] provided me with a levy district, and I thank the lord, liberal {with shield-crash} [BATTLE], for the glorious gift. Next the leader selected {pale animals of the waves} [SHIPS] as a gift {for the steerer {of the stem-reindeer}} [SHIP > SEAFARER]; I saw the noble munificence {of the controller of strife} [WARRIOR].
|
texts: ‹Ht 30›,
‹TGT 35 [3-4]›,
‹Gramm 37›,
‹SnE 622› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 28 (AII, 59-60; BII, 68); Skald II, 39; SnE 1848-87, I, 638-9, II, 371, 386, III, 117, SnE 1879-81, I, 4, 77, II, 14, SnE 1931, 228, SnE 2007, 16; Konráð Gíslason 1895-7, I, 18-19; SnE 1848-87, II, 122-3, 412, TGT 1884, 19, 79, 190, TGT 1927, 55, 97.
sources
GKS 2367 4° (R) |
48r, 10 - 48r, 13 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx) |
50r, 28 - 50r, 28 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W*) |
143, 18 - 143, 20 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
47r, 15 - 47r, 15 [1-1] |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
52r, 17 - 52r, 19 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W*) |
104, 4 - 104, 5 |
(TGT) |
 |
 |
| |
AM 748 I b 4° (A) |
5r, 3 - 5r, 4 [3-4] |
(TGT) |
 |
 |
| |
AMAcc 18x (Acc18x) |
214, 19 - 214, 22 |
|
|
|
| |
|
|