Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 91
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 100
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1133 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 27 — SnSt Ht 27III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 27’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1133. Ískalda skark ǫldu
eik — vas súð in bleika
reynd — til ræsis fundar
ríks; emk kuðr at slíku.
Brjótr þá hersis heiti
hátt — dugir sœmd at vátta —
auðs af jarla prýði
ítrs; vasa siglt til lítils. | Skark ískalda ǫldu eik til fundar ríks ræsis; in bleika súð vas reynd; emk kuðr at slíku. {Brjótr ítrs auðs} þá hátt heiti hersis af {prýði jarla}; dugir at vátta sœmd; vasa siglt til lítils. I cut the ice-cold wave with the oak-ship to the meeting with the powerful ruler; the pale ship was tested; I am renowned for such. {The breaker of precious wealth} [GENEROUS MAN = Snorri] received the noble title of hersir from {the adorner of jarls} [KING = Hákon]; it is fitting to bear witness to that honour; the voyage was not for nothing.
|
texts: ‹Ht 29›,
‹SnE 621› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 27 (AII, 59; BII, 68); Skald II, 39, NN §1307; SnE 1848-87, I, 636-7, II, 371, 385-6, III, 117, SnE 1879-81, I, 4, 77, II, 13, SnE 1931, 228, SnE 2007, 15-16; Konráð Gíslason 1895-7, I, 17-18.
sources
GKS 2367 4° (R) |
48r, 1 - 48r, 3 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx) |
50r, 19 - 50r, 19 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W) |
143, 11 - 143, 13 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
47r, 14 - 47r, 15 [1-2] |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
52r, 8 - 52r, 10 |
(SnE) |
|
 |
| |
AMAcc 18x (Acc18x) |
214, 6 - 214, 9 |
|
|
|
| |
|
|