This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1131

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

25 — SnSt Ht 25III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 25’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1131.

Rǫst gefr ǫðlingr jastar
— ǫl virðik svá — firðum;
þǫgn fellir brim bragna
— bjórr forn es þat — horna.
Máls kann mildingr heilsu
— mjǫðr heitir svá — veita;
strúgs kømr í val veiga
— vín kallak þat — galli.

 

The ruler gives men {the whirlpool of yeast}; [ALE] that I consider ale; {the surf of horns} – [BEER] that is ancient beerremoves people’s silence. The generous one provides {the cure of speech}; [MEAD] mead is called thus; {the destruction of dignity} – [WINE] that I call winejoins the selection of strong drinks.

context: The dróttkvætt variant illustrated by this stanza is tilsagt ‘annotated’, in which the kennings in each couplet are explained in an embedded clause occupying positions 1-4 in the even lines.

notes: The headings are xviij. háttr ‘the eighteenth verse-form’ () and tilsagt (U(47r)). — This variant is also used in RvHbreiðm Hl 67-8. The syntactic pattern is otherwise not uncommon in dróttkvætt poetry, but the ‘annotations’ are usually not of an explanatory nature (cf. also SnE 2007, 79).

texts: Ht 27, SnE 619

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 25 (AII, 59; BII, 67); Skald II, 38-9, NN §§1306, 2992B; SnE 1848-87, I, 634-7, II, 371, 385, III, 116, SnE 1879-81, I, 4, 77, II, 13, SnE 1931, 227, SnE 2007, 15; Konráð Gíslason 1895-7, I, 16-17.

sources

GKS 2367 4° (R) 47v, 30 - 47v, 33 (SnE)  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 50r, 12 - 50r, 12 (SnE)  image  
AM 242 fol (W) 143, 6 - 143, 8 (SnE)  image  image  image  
DG 11 (U*) 47r, 13 - 47r, 13 [1-1] (SnE)  image  
DG 11 (U*) 52r, 1 - 52r, 4 (SnE)  image  
AMAcc 18x (Acc18x) 213, 23 - 214, 1  
© 2008-