Snorri Sturluson (SnSt)
13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;
Lausavísur (Lv) - 3
1. Fragment from a religious poem (Frag) - 1
III. Háttatal (Ht) - 102
IV. Lausavísur (Lv) - 4
IV. Skúladrápa (Skúldr) - 1
prose works Gylfaginning (Gylf) - 110
Prologue to Snorra Edda (ProlSnE) - 0
Skáldskaparmál (Skm) - 103
Snorra Edda (SnE) - 1
|
Háttatal —
SnSt HtIII
Kari Ellen Gade 2017, ‘ Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1376> (accessed 19 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)
SkP info: III, 1131 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 25 — SnSt Ht 25III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 25’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1131. Rǫst gefr ǫðlingr jastar
— ǫl virðik svá — firðum;
þǫgn fellir brim bragna
— bjórr forn es þat — horna.
Máls kann mildingr heilsu
— mjǫðr heitir svá — veita;
strúgs kømr í val veiga
— vín kallak þat — galli. | Ǫðlingr gefr firðum {rǫst jastar}; svá virðik ǫl; {brim horna} – þat es forn bjórr – fellir þǫgn bragna. Mildingr kann veita {heilsu máls}; mjǫðr heitir svá; {galli strúgs} – þat kallak vín – kømr í val veiga. The ruler gives men {the whirlpool of yeast} [ALE]; that I consider ale; {the surf of horns} [BEER] – that is ancient beer – removes people’s silence. The generous one provides {the cure of speech} [MEAD]; mead is called thus; {the destruction of dignity} [WINE] – that I call wine – joins the selection of strong drinks.
|
texts: ‹Ht 27›,
‹SnE 619› editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 25 (AII, 59; BII, 67); Skald II, 38-9, NN §§1306, 2992B; SnE 1848-87, I, 634-7, II, 371, 385, III, 116, SnE 1879-81, I, 4, 77, II, 13, SnE 1931, 227, SnE 2007, 15; Konráð Gíslason 1895-7, I, 16-17.
sources
GKS 2367 4° (R) |
47v, 30 - 47v, 33 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx) |
50r, 12 - 50r, 12 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W) |
143, 6 - 143, 8 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
47r, 13 - 47r, 13 [1-1] |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U*) |
52r, 1 - 52r, 4 |
(SnE) |
|
 |
| |
AMAcc 18x (Acc18x) |
213, 23 - 214, 1 |
|
|
|
| |
|
|