This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1130

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — SnSt Ht 24III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 24’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1130.

Hreintjǫrnum gleðr horna
— horn náir lítt at þorna —
— mjǫðr hegnir bǫl bragna —
bragningr skipasagnir.
Fólkhǫmlu gefr framla
framlyndr viðum gamlar
— hinns heldr fyr skot skjǫldum —
skjǫldungr hunangsǫldur.

Bragningr gleðr skipasagnir {hreintjǫrnum horna}; horn náir lítt at þorna; mjǫðr hegnir bǫl bragna. Framlyndr skjǫldungr, hinns heldr skjǫldum fyr skot, gefr framla {viðum {fólkhǫmlu}} {gamlar hunangsǫldur}.

The prince gladdens the ships’ crews {with pure lakes of horns} [MEAD]; the horn is hardly able to dry out; mead keeps away men’s misfortune. The bold-minded lord, the one who holds shields before the shots, gives {old honey-waves} [MEAD] liberally {to woods {of war-rods}} [SWORDS > WARRIOR].

texts: Ht 26, SnE 618

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 24 (AII, 58-9; BII, 67); Skald II, 38; SnE 1848-87, I, 634-5, II, 371, 385, III, 116, SnE 1879-81, I, 4, 77, II, 13, SnE 1931, 227, SnE 2007, 15; Konráð Gíslason 1895-7, I, 15-16.

sources

GKS 2367 4° (R) 47v, 26 - 47v, 29 (SnE)  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 50r, 7 - 50r, 7 (SnE)  image  
AM 242 fol (W) 143, 2 - 143, 4 (SnE)  image  image  image  
DG 11 (U) 47r, 13 - 47r, 13 [1-1] (SnE)  image  
DG 11 (U) 51v, 25 - 51v, 28 (SnE)  image  
AMAcc 18x (Acc18x) 213, 16 - 213, 21  
© 2008-