This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1118

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

14 — SnSt Ht 14III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 14’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1118.

Hákun ræðr með heiðan
(hefr drengja vinr fengit)
— lǫnd verr buðlungr brandi
breiðfeld — (mikit veldi)
rógleiks náir ríki
remmi-Týr at stýra
— ǫld fagnar því — eignu;
orðróm konungdómi,

Hákun ræðr konungdómi með heiðan orðróm; {vinr drengja} hefr fengit mikit veldi; buðlungr verr breiðfeld lǫnd brandi; {remmi-Týr {rógleiks}} náir at stýra eignu ríki; ǫld fagnar því.

Hákon rules the kingdom with radiant reputation; {the friend of warriors} [RULER] has obtained great power; the prince protects the wide lands with the sword; {the strengthening-Týr <god> {of strife-play}} [BATTLE > WARRIOR] is able to control his own realm; people welcome that.

texts: FoGT 35, Ht 16, Gramm 160, SnE 608

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 14 (AII, 56; BII, 64); Skald II, 37; SnE 1848-87, I, 618-21, II, 370, 380, III, 114, SnE 1879-81, I, 3, 75, II, 9, SnE 1931, 222, SnE 2007, 10-11; Konráð Gíslason 1895-7, I, 10; SnE 1848-87, II, 220-1, FoGT 1884, 136, 272-3, FoGT 2014, 26-7, 108-9.

sources

GKS 2367 4° (R) 46v, 13 - 46v, 15 (SnE)  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 48v, 29 - 48v, 29 (SnE)  image  
AM 242 fol (W*) 140, 27 - 140, 30 (SnE)  image  image  image  
AM 242 fol (W*) 115, 23 - 115, 25 (FoGT)  image  image  image  
DG 11 (U) 47r, 7 - 47r, 7 [1-1] (SnE)  image  
DG 11 (U) 50r, 19 - 50r, 22 (SnE)  image  
AMAcc 18x (Acc18x) 208, 17 - 208, 20  
© 2008-