This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1209

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

102 — SnSt Ht 102III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 102’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1209.

Njóti aldrs
ok auðsala
konungr ok jarl;
þats kvæðis lok.
Falli fyrr
fold í ægi
steini studd
en stillis lof.

 

May the king and the jarl enjoy life and wealth-halls; that is the end of the poem. May the earth, studded with stone, sink into the sea sooner than the praise of the ruler.

context: The stanza follows st. 101 directly without intervening prose. The metre is not named, but it is kviðuháttr ‘poem’s form’. The even lines correspond to fornyrðislag lines (here Types A (l. 6), B (ll. 4, 8) and C3 (l. 2)), and the odd lines are catalectic versions of fornyrðislag (trisyllabic; Types A1 (ll. 5, 7), A2 (l. 3), with resolution in metrical position 1, and A3 (l. 1)).

notes: The name of this metre (kviðuháttr) is given as the heading of RvHbreiðm Hl 3-4, which are composed in the same metre, and the term is also found in TGT (TGT 1884, 63). For a discussion of the metre, see Section 4 of the General Introduction in SkP I and Gade (2005). — [5-8]: ‘Sink into the sea sooner than the praise of the ruler’ i.e. ‘sooner than the praise of the ruler perish’. For similar hyperboles, see e.g. Arn Þorfdr 24II, Eyv Hák 20I, Hfr ErfÓl 27I and KormǪ Lv 18/5-8V (Korm 19). The reference to the stillir ‘ruler’ (l. 8) is ambiguous, because it leaves it up to the audience to decide whether the final words of praise are directed at Hákon or Skúli.

texts: Ht 105, SnE 697

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 102 (AII, 77; BII, 88); Skald II, 48, NN §3264; SnE 1848-87, I, 716-17, III, 135, SnE 1879-81, I, 16, 85, II, 34, SnE 1931, 252, SnE 2007, 39; Konráð Gíslason 1895-7, I, 68.

sources

GKS 2367 4° (R) 53r, 22 - 53r, 24 (SnE)  image  image  image  
© 2008-