This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Snorri Sturluson (SnSt)

13th century; volume 3; ed. Kari Ellen Gade;

III. Háttatal (Ht) - 102

prose works

Háttatal — SnSt HtIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Snorri Sturluson, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1094.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

Skj: Snorri Sturluson: 2. Háttatal, 1222-23 (AII, 52-77, BII, 61-88)

SkP info: III, 1209

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

101 — SnSt Ht 101III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 101’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1209.

Sóttak fremð,         sóttak fund konungs,
        sóttak ítran jarl,
þás ek reist,
        þás ek renna gat,
        kaldan straum kili,
        kaldan sæ kili.

Sóttak fremð, sóttak fund konungs, sóttak ítran jarl, þás ek reist kaldan straum kili, þás ek gat renna kaldan sæ kili.

I sought advancement, I sought a meeting with the king, I sought the noble jarl when I furrowed the cold current with the keel, when I made the keel run across the cold sea.

texts: Ht 104, SnE 696

editions: Skj Snorri Sturluson: 2. Háttatal 101 (AII, 77; BII, 88); Skald II, 48; SnE 1848-87, I, 714-17, III, 135, SnE 1879-81, I, 16, 85, II, 34, SnE 1931, 252, SnE 2007, 39; Konráð Gíslason 1895-7, I, 67-8.

sources

GKS 2367 4° (R) 53r, 20 - 53r, 22 (SnE)  image  image  image  
© 2008-