This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Sneglu-Halli (SnH)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Lausavísur (Lv) - 11

Sneglu-Halli (SnH) came from a poor family from Fljót near Svarfaðardalur in northern Iceland. The meaning of his nickname (Sneglu-) is unclear, but it could have referred to his slender stature (Flat 1860-8, III, 416; Finnur Jónsson 1907, 297) or to his irascibility (Andersson and Gade 2000, 442). In later literature he was given the nickname Grautar-Halli ‘Porridge-Halli’ because of his fondness for porridge (ÍF 9, cxii n. 1; ÞjóðA Lv 7). Around 1053 Halli arrived at King Haraldr harðráði Sigurðarson’s court in Norway, and after a trip to Denmark and England he returned to Iceland, where he must have died prior to 1066. According to Flat, King Haraldr received the news of Halli’s death with the following comment (ÍF 9, 295): Á grauti myndi greyit sprungit hafa ‘The bitch must have burst with porridge’. Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists Halli as a court poet of Haraldr harðráði, and he is said to have composed a poem in his honour (ÍF 9, 275, 280). A half-st. in fornyrðislag metre (SnH FragIII) attributed to Halli in TGT (TGT 1884, 20, 80) has been assigned to that poem by some eds. See Introduction, SnH FragIII. Otherwise, only the lvv. below have been preserved of his poetic oeuvre, which is also said to have included Kolluvísur ‘the Cow’s Vísur’, a poem composed about cows in Iceland, and a panegyric to an Engl. earl (see SnE 1848-87, III, 599-604; LH 1894-1901, I, 635-7). In H, Hr and Mork, ÞjóðA Lv 8 is erroneously attributed to Halli (see Mork 1928-32, 238; Fms 6, 364).

Lausavísur — SnH LvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘ Sneglu-Halli, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 323-32. <> (accessed 4 December 2021)

stanzas:  1   2   3   5   6   7   8   9   10   11 

cross-references:  4 = Hharð Lv 9II 

Skj: Sneglu- [Grautar-] Halli: 2. Lausavísur, o. 1054 (AI, 388-90, BI, 358-60)

SkP info: II, 327-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — SnH Lv 6II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 327-8.

Hrangs, þars hôvan þǫngul
heldk umb, síz fjǫr seldak;
sýnts, at sitk at Ránar;
sumir ’ró í búð með humrum.
Ljóst es lýsu at gista;
lǫnd ák út fyr strǫndu;
því sitk bleikr í brúki;
blakir mér þari of hnakka;
blakir mér þari of hnakka.


There is tumult where I’m grasping the tall seaweed stalk, since I lost my life; it’s clear that I’m living at Rán’s; some share their residence with lobsters. It is light when one visits the whiting; I own land off the shore; hence I sit pale in the pile of seaweed; kelp is flapping around my neck; kelp is flapping around my neck.

context: Halli attempts to get passage on a ship from England to Norway, but the ship is already filled with Ger. travellers. To scare them off the ship, Halli pretends to have had an ominous dream in which a man appeared before him and recited this st.

notes: [8-9]: The repetition of l. 8 is characteristic of the metre galdralag ‘incantation metre’ (see SnSt Ht 101III; SnE 1999, 39), and it is also found frequently in prophetic poetry. Although the present st. is not in galdralag, the repetition serves to emphasise the supernatural aspects of the situation. See also Anon (HSig) 6-8 below.

texts: H-Hr 192, Mork 72, Snegl 10, Flat 1114 (814)

editions: Skj Sneglu- [Grautar-] Halli: 2. Lausavísur 6 (AI, 389; BI, 359); Skald I, 180, NN §2038; ÍF 9, 292 (Snegl ch. 9), Mork 1867, 101, Mork 1928-32, 246, Andersson and Gade 2000, 252, 479 (MH); Fms 6, 376 (HSig ch. 105); Flat 1860-8, III, 426 (Snegl).


GKS 1009 fol (Mork) 16v, 53 - 16v, 53 (Mork)  image  image  image  
AM 66 fol (H) 68r - 68r (H-Hr)  image  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 540v, 1 - 540v, 9 (H-Hr)  image  
GKS 1010 fol (Hr) 49va, 18 - 49va, 18 (H-Hr)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 208ra - 208rb, 3 (Flat)  image  image  image  
AM 563 a 4°x (563ax) 19, 21 - 19, 23 [1-2, 5-8]  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated