Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Sneglu-Halli (SnH)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Lausavísur (Lv) - 11

Sneglu-Halli (SnH) came from a poor family from Fljót near Svarfaðardalur in northern Iceland. The meaning of his nickname (Sneglu-) is unclear, but it could have referred to his slender stature (Flat 1860-8, III, 416; Finnur Jónsson 1907, 297) or to his irascibility (Andersson and Gade 2000, 442). In later literature he was given the nickname Grautar-Halli ‘Porridge-Halli’ because of his fondness for porridge (ÍF 9, cxii n. 1; ÞjóðA Lv 7). Around 1053 Halli arrived at King Haraldr harðráði Sigurðarson’s court in Norway, and after a trip to Denmark and England he returned to Iceland, where he must have died prior to 1066. According to Flat, King Haraldr received the news of Halli’s death with the following comment (ÍF 9, 295): Á grauti myndi greyit sprungit hafa ‘The bitch must have burst with porridge’. Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists Halli as a court poet of Haraldr harðráði, and he is said to have composed a poem in his honour (ÍF 9, 275, 280). A half-st. in fornyrðislag metre (SnH FragIII) attributed to Halli in TGT (TGT 1884, 20, 80) has been assigned to that poem by some eds. See Introduction, SnH FragIII. Otherwise, only the lvv. below have been preserved of his poetic oeuvre, which is also said to have included Kolluvísur ‘the Cow’s Vísur’, a poem composed about cows in Iceland, and a panegyric to an Engl. earl (see SnE 1848-87, III, 599-604; LH 1894-1901, I, 635-7). In H, Hr and Mork, ÞjóðA Lv 8 is erroneously attributed to Halli (see Mork 1928-32, 238; Fms 6, 364).

Lausavísur — SnH LvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Sneglu-Halli, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 323-32.

stanzas:  1   2   3   5   6   7   8   9   10   11 

cross-references:  4 = Hharð Lv 9II 

Skj: Sneglu- [Grautar-] Halli: 2. Lausavísur, o. 1054 (AI, 388-90, BI, 358-60)

SkP info: II, 326-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — SnH Lv 5II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 326-7.

Grís þá greppr at ræsi
gruntrauðustum dauðan;
Njǫrðr sér bǫrg á borði
bauglands fyr sér standa.
Runa síður lítk rauðar;
ræðk skjótgǫrvu kvæði;
rana hefr seggr af svíni
— send heill, konungr! — brenndan.

Greppr þá dauðan grís at gruntrauðustum ræsi; {Njǫrðr {bauglands}} sér bǫrg standa fyr sér á borði. Lítk rauðar síður runa; ræðk skjótgǫrvu kvæði; seggr hefr brenndan rana af svíni; send heill, konungr!

The poet got a dead pig from the most deceit-shy monarch; {the Njǫrðr <god> {of the shield-boss land}} [SHIELD > WARRIOR] sees a boar standing before him on the table. I see the red sides of the pig; I produce a quickly composed poem; a man has singed the snout off the swine; thanks for the helping, king!

texts: H-Hr 191, Mork 71, Snegl 9, Flat 1113 (813)

editions: Skj Sneglu- [Grautar-] Halli: 2. Lausavísur 5 (AI, 389; BI, 359); Skald I, 180; ÍF 9, 275 (Snegl ch. 5), Mork 1867, 96, Mork 1928-32, 238-9, Andersson and Gade 2000, 246-7, 479 (MH); Fms 6, 365 (HSig ch. 102); Flat 1860-8, III, 420 (Snegl).

sources

GKS 1009 fol (Mork) 15v, 52 - 15v, 52 (Mork)  image  image  image  
AM 66 fol (H) 65v - 65v (H-Hr)  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 48ra, 21 - 48ra, 21 (H-Hr)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 207rb, 43 - 207rb, 43 (Flat)  image  image  image  
AM 563 a 4°x (563ax) 13, 3 - 13, 6  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 540r, 16 - 540r, 23  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated