Skraut-Oddr (SkrautO)
11th century; volume 3; ed. Tarrin Wills;
Fragments (Frag) - 2
Skj info: Skraut-Oddi, Islænder, 11. årh.(?) (AI, 416, BI, 386). Skj poems: Af et digt om en kvinde(?) |
Fragments —
SkrautO FragIII
Tarrin Wills 2017, ‘(Introduction to) Skraut-Oddr, Fragments’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 358.
1
2
Skj: Skraut-Oddi: Af et digt om en kvinde(?) (AI, 416, BI, 386)
Full edition, translation and commentary
for this verse can be found in the printed volume III, p. 358.
See the Brepols website for more information.
The text below is from a superseded edition (Skj
where relevant). Do not refer to this site when using the text below. | 1 — SkrautO Frag 1III
Cite as: Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Skraut-Oddr, Fragments 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 358. The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).
Ef væri Bil bôru
brunnins logs, sús unnum,
(opt gerik orða-skipti
einrœnliga) á bœnum.
(Dersom den kvinde, jeg elsker, var tilstede på gården; ofte skifter jeg ord på særlings vis.) texts: ‹TGT 12›,
‹Gramm 14› editions: Skj Skraut-Oddi: Af et digt om en kvinde(?) 1 (AI, 416; BI, 386); Skald I, 191; SnE 1818, 311, SnE 1848, 183, SnE 1848-87, II, 104-5, 407, 509, III, 139, TGT 1884, 15, 67, 175-6, TGT 1927, 46, 93.
sources
AM 748 I b 4° (A) |
4r, 3 - 4r, 4 |
(TGT) |
 |
 |
|  |
AM 757 a 4° (B) |
2v, 29 - 2v, 30 |
(TGT) |
 |
 |
|  |
AM 242 fol (W) |
101, 28 - 101, 30 |
(TGT) |
 |
 |
| |
AM 744 4°x (744x) |
10r, 6 - 10r, 9 |
(TGT) |
|
 |
| |
AM 761 b 4°x (761bx) |
335r, 2 - 335r, 5 |
|
|
 |
| |
|
|