This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Leiðarvísan (Leið) - 45

Leiðarvísan (‘Way-Guidance’) — Anon LeiðVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [2]. Leiðarvísan, et digt fra det 12. årh. (AI, 618-26, BI, 622-33)

SkP info: VII, 159-60

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Leið 21VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 159-60.

Einn es sælstr of sinni
— samir lýðum trú þýðask —
heims stýrandinn hár*i
hallar skepnu allri.
Lúta englar ítrum
óttlaust ok lið dróttni;
einn es siklingr sunnu
setrs hvívetna betri.

{Stýrandinn {hallar heims}} es einn sælstr of allri sinni hár*i skepnu; lýðum samir þýðask trú. Englar ok lið lúta óttlaust ítrum dróttni; {siklingr {setrs sunnu}} es einn betri hvívetna.

{The steerer {of the hall of the world}} [SKY/HEAVEN > = God] is alone most blessed throughout all his exalted creation; it befits people to submit to the faith. Angels and people bow down fearlessly before the glorious Lord; {the king {of the seat of the sun}} [SKY/HEAVEN > = God] is alone better than everything else.

Mss: B(10v), 624(88)

Readings: [3] hár*i: ‘harri’ B, ‘harre’ 624    [5-8] abbrev. as ‘Luta einglar itru.’ B, ‘Luta en’ 624

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], G [2]. Leiðarvísan 21: AI, 622, BI, 627, Skald I, 305, NN  §2560; Sveinbjörn Egilsson 1844, 63, Rydberg 1907, 7, Attwood 1996a, 65, 176.

Notes: [1] einn ‘alone’: Finnur Jónsson construes einn stýrandi heims hallar which he glosses himlens eneste styrer ‘heaven’s sole steerer’ (Skj B). Kock’s arrangement, adopted here (see NN §2560) takes einn as a predicative adj. ‘alone’. This interpretation is anticipated by Sveinbjörn Egilsson in a marginal note to Jón Sigurðsson’s transcription of the 624 text in 444(2)ˣ. Fritzner: einn cites several examples in which einn or einna is followed by a sup. adj. The same construction, with the comp. form of the adj., is found in the first refrain (13/5-8; 17/5-8; 21/5-8), thus providing parallelism between the two helmingar of this st. — [3-4]: On the similarities between these ll. and 14/5-6, see Notes to st. 14. — [3] stýrandinn ‘the steerer’: Both Skj B and Skald emend to stýrandi, but this is unnecessary. — [5-8]: The second repeat of stef 1, noted by an obleos in the left-hand margin of B’s fol. 10v.

© 2008-