This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VIII. Krákumál (Krm) - 29

Krákumál — Anon KrmVIII (Ragn)

Rory McTurk 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Krákumál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 706.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: H. Krákumál, et islandsk digt fra 12. årh. (AI, 641-9, BI, 649-56)

SkP info: VIII, 726

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Anon Krm 5VIII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Krákumál 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 726.

Hjuggu vér með hjörvi.
Hygg engan þá frýðu,
áðr en á Heflis hestum
Herruðr í styr felli.
Klýfr eigi ægis öndrum
annarr jarl in frægri
lunda völl til lægis
á langskipum síðan.
bar siklingr víða
snart fram í styr hjarta.


We hewed with the sword. No one found fault with us then, I reckon, before Herruðr fell in battle on {the horses of Heflir}. [SHIPS] No other, more famous jarl will ever again cleave {the plain of puffins} [SEA] {with skis of the sea}, [SHIPS] on longships, heading into harbour. That leader carried a stout heart far and wide forward into battle.

notes: [5]: This line is hypermetrical as it stands, with eigi ‘not’ in what should be metrical position 2. That can be remedied by substituting eigi with ei or affixing the suffixed negative particle –at to the verb klýfr ‘cleave’. Skj B and Skald both have klýfrat. — [9]: Line 9 here finds a close metrical parallel in Sigv Austv 6/5I Þó séumk hitt, at hlœðir … ‘However, I fear this: that (every) loader …’, which Höskuldur Þráinsson (1970, 20) and Kristján Árnason (1991, 99) seem to regard as a case of consonantless skothending, with the <ó> of þó ‘however’ making half-rhyme with the <œ> of hlœðir ‘loader’ (cf. Note to Sigv Austv 6/5I). It might seem that in the present instance the <á> of ‘that’ would make half-rhyme with the <í> of víða ‘far and wide’. The impression given by Kuhn (1983, 78), however, is that such consonantless skothendingar are only possible when the vowel or diphthong in the cadence (in these cases hlœðir and víða) is followed by a glide, <j> or <v>; cf. Note to st 3/9-10, above.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: H. Krákumál 5 (AI, 642; BI, 650); Skald I, 317, NN §§1274, 2274; Rafn 1826, 4-7, 103-5, Pfeiffer 1860, 124, CPB II, 341, Wisén 1886-9, I, 62-3, Krm 1891, 225, Finnur Jónsson 1893b, 86, Finnur Jónsson 1905, 153.


NKS 1824 b 4° (1824b) 79r - 79v (Ragn)  image  
AM 6 folx (6x) 86v, 21 - 87r, 5 (Ragn)  image  
UppsUB R 702x (R702x) 29r - 29v  image  
Worm 1636 (LR) 201 - 202 (Krm)  image  
UppsUB R 693x (R693x) 6v - 6v  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated