Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1011.
… í framstafn þessa frœðis … ok gerði marga mannbót.
… in the prow of this poem … and did many a manly deed.
Mss: papp25ˣ(42r), R683ˣ(125r)
Readings:  ‑stafn: so R683ˣ, corrected from ‘stafne’ papp25ˣ
Editions: Skj: Rǫgnvaldr jarl og Hallr Þórarinsson, Háttalykill 2a: AI, 513, BI, 488, Skald I, 239; Hl 1941, 34, 37.
Context: The name of the metre, kviðuháttr (‘qvidu hattur’) ‘poem’s form’, is given in the heading
preceding the stanza.
Notes: [All]: In papp25ˣ Rugman gives our sts 3-4 as one stanza, and both stanzas are incomplete. For the metre, see SnSt Ht 102. Snorri does not provide a name for the metre, but the term kviðuháttr is also given in TGT (see TGT 1884, 63), and the metre is used in longer encomia as well as (more rarely) in lausavísur (see Section 4, General Introduction in SkP I). — [All]: The name of the hero eulogised must have been contained in the
missing sections. Based on the content of st. 4 it is likely to have been
Sigurðr Fáfnisbani ‘Slayer of Fáfnir’ Sigmundarson. — [1-2, 5-6]: The first
couplet of each helmingr is missing. —  í framstafn ‘in the prow’: This
refers to the beginning of the poem. —  þessa frœðis ‘of this poem’: Frœði can denote both ‘wisdom’ (see forn frœði ‘ancient wisdom’, st. 1/4) and ‘poem’ (see Heggstad et al. 2008: frǿði).