Oddr kíkinaskáld (Okík)
11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
1. Poem about Magnús góði (Magn) - 3
IX. 2. Lausavísa (Lv) - 0
Very little is known about Oddr kíkinaskáld (Okík). Skáldatal lists him among the poets of Magnús Óláfsson and Haraldr Sigurðarson (SnE 1848-87, III, 254, 262, 274-5), and he appears to have been in Norway at the time of Magnús’s death (in 1047). The meaning of his nickname is debated (composing about a person with the name or nickname Kíkini or Kikini: so SnE 1848-87, III, 576, Finnur Jónsson 1907, 246; composing about people from a Norw. farmstead Kíkin: so ÍF 28, 63 n. 1). The quantity of the first <i> in the nickname cannot be established.
|
Poem about Magnús góði —
Okík MagnII
Kari Ellen Gade 2009, ‘ Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 31-4. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1318> (accessed 24 May 2022)
stanzas: 1
2
3
Skj: Oddr kíkinaskáld: 1. Et digt om Magnus d. gode, o. 1046 (AI, 354-5, BI, 327)
SkP info: II, 33-4 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 3 — Okík Magn 3II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 33-4. Mák, síz Magnúss ævi
móðfíkins þraut góða
— Odd hafa stríð of staddan —
stillis, harða illa.
Hvarflak hvers manns þurfi;
harmr strangr fær mér angrat;
þjóðs at dǫgling dauðan
dǫpr; því fǫrum * aprir. | Mák harða illa, síz ævi Magnúss góða, móðfíkins stillis, þraut; stríð hafa of staddan Odd. Hvarflak þurfi hvers manns; strangr harmr fær mér angrat; þjóðs dǫpr at dauðan dǫgling; því fǫrum * aprir. I feel sorely grieved since the life of Magnús the good, the valour-greedy lord, came to a close; sorrows have brought Oddr down. I roam around in need of company; strong grief besets me; people are mournful about the dead monarch; therefore we wander around downcast.
|
texts: ‹Flat 1038›,
‹H-Hr 125›,
‹MH 69› editions: Skj Oddr kíkinaskáld: 2. Lausavísa (AI, 355; BI, 327-8); Skald I, 165; Fms 6, 237 (HSig ch. 41); Flat 1860-8, III, 334, Mork 1928-32, 148, Andersson and Gade 2000, 187, 475 (MH).
sources
|
|