Oddr kíkinaskáld (Okík)
11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
1. Poem about Magnús góði (Magn) - 3
IX. 2. Lausavísa (Lv) - 0
Very little is known about Oddr kíkinaskáld (Okík). Skáldatal lists him among the poets of Magnús Óláfsson and Haraldr Sigurðarson (SnE 1848-87, III, 254, 262, 274-5), and he appears to have been in Norway at the time of Magnús’s death (in 1047). The meaning of his nickname is debated (composing about a person with the name or nickname Kíkini or Kikini: so SnE 1848-87, III, 576, Finnur Jónsson 1907, 246; composing about people from a Norw. farmstead Kíkin: so ÍF 28, 63 n. 1). The quantity of the first <i> in the nickname cannot be established.
|
Poem about Magnús góði —
Okík MagnII
Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 31-4.
stanzas: 1
2
3
Skj: Oddr kíkinaskáld: 1. Et digt om Magnus d. gode, o. 1046 (AI, 354-5, BI, 327)
SkP info: II, 33 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 2 — Okík Magn 2II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Oddr kíkinaskáld, Poem about Magnús góði 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 33. Felldu menn, þás mildan,
mǫrg tôr, í grǫf bôru
(þung byrðr vas sú) þengil
(þeim, es hann gaf seima).
Deildisk hugr, svát heldu
húskarlar grams varla
— siklings þjóð en síðan
sat opt hnipin — vatni. | Menn felldu mǫrg tôr, þás bôru mildan þengil í grǫf; sú vas þung byrðr þeim, es hann gaf seima. Hugr deildisk, svát húskarlar grams heldu varla vatni, en opt síðan sat þjóð siklings hnipin. Men shed many tears when they carried the generous lord to his grave; that was a heavy burden for those to whom he gave gold. The mind was in turmoil, so that the ruler’s housecarls could hardly refrain from weeping, and often thereafter the prince’s people sat drooping.
|
texts: ‹Flat 1037›,
‹Fsk 200›,
‹H-Hr 124›,
‹HSig 24 (III 99)›,
‹MH 68›,
‹Hkr 478 (III 99)› editions: Skj Oddr kíkinaskáld: 1. Et digt om Magnus d. gode 2 (AI, 355; BI, 327); Skald I, 165; ÍF 28, 106 (HSig ch. 28), F 1871, 209-10, E 1916, 52-3; ÍF 29, 249 (ch. 54); Fms 6, 236 (HSig ch. 41); Flat 1860-8, III, 334, Mork 1928-32, 147, Andersson and Gade 2000, 186-7, 475 (MH).
sources
AM 63 folx (Kx) |
539v, 6 - 539v, 13 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 39 fol (39) |
23ra, 8 - 23ra, 8 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 45 fol (F) |
45rb, 19 - 45rb, 22 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 47 fol (E) |
15r, 25 - 15r, 26 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 38 folx (J2x) |
268v, 4 - 268v, 11 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 303 4°x (FskAx) |
259, 12 - 259, 19 |
(Fsk) |
|
 |
| |
AM 66 fol (H) |
41r, 11 - 41r, 11 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1010 fol (Hr) |
29va, 16 - 29va, 16 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1005 fol (Flat) |
197rb - 197rb |
(Flat) |
|
 |
| |
AM 301 4°x (301x) |
95v, 21 - 95v, 25 |
(Fsk) |
|
|
| |
AM 761 b 4°x (761bx) |
245r, 10 - 245r, 17 |
|
|
 |
| |
|
|