This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Bjark 4III l. 2: hirð ‘retinue’
Anon Heildr 17VII l. 4: hirð ‘’
Anon Hsv 8VII l. 3: hirð ‘take care of’
Anon Mdr 6VII l. 3: hirðar ‘of the court’
Anon Mdr 11VII l. 3: hirðar ‘court’
Anon Mdr 23VII l. 4: hirðar ‘of the retinue’
Anon Mdr 43VII l. 8: hirð ‘court’
Anon Mey 17VII l. 3: hirðar ‘troop’
Anon Mey 59VII l. 2: hirð ‘crowd’
Anon Mfl 1III l. 3: hirð ‘of the retinue’
Anon Mgr 45VII l. 7: hirð ‘retinue’
Anon Óldr 19I l. 7: hirð ‘retinue’
Anon Pl 5VII l. 8: hirð ‘of the court’
Anon Pl 7VII l. 8: hirð ‘retainers’
Anon Pl 23VII l. 1 [variant]: hirðar ‘’
Arn Magndr 2II l. 3: hirð ‘the troop’
Arn Þorfdr 21II l. 2: hirð ‘retainers’
BjKálfs Lv 1II l. 5: Hirð ‘The’
ESk Geisl 5VII l. 7: hirð ‘the cohort’
ESk Run 6II l. 3: hirð ‘retinue’
Ekúl Kristdr 2III l. 1: Hirð ‘retinue’
Eskál Vell 31I l. 3 [variant]: hirðar ‘’
Anon Lil 34VII l. 6: hirðar ‘shepherds’
Anon Lil 48VII l. 3: hirðar ‘his retinue’
Grani Har 2II l. 3: hirð ‘for the retinue’
HSt Rst 13I l. 2: hirð ‘the king’s’
HSt Rst 15I l. 7: hirð ‘retinue’
HSt Rst 18I l. 7: hirð ‘the retinue’
HSt Rst 26I l. 4: hirð ‘re’
HSt Rst 32I l. 7: hirð ‘the retinue’
Ník Jóndr 2VII l. 4: hirðar ‘in the court’
Ólhv Hryn 12II l. 3: hirð ‘retinue’
RvHbreiðm Hl 12III l. 7: hirð ‘the retinue’
RvHbreiðm Hl 71III l. 5: Hirð ‘the retinue’
Sigv Austv 16I l. 2: hirð ‘Courtiers’
Sigv Nesv 4I l. 3 [variant]: hirðar ‘’
Sigv Nesv 6I l. 3: hirð ‘retinue’
Sigv Nesv 15I l. 1: Hirð ‘following’
Sigv Lv 15I l. 5: Hirð ‘retinue’
SnH Lv 1II l. 3: hirð ‘the retinue’
SnSt Ht 86III l. 4: hirð ‘retinue’
SnSt Ht 88III l. 1: hirð ‘the retinue’
SnSt Ht 89III l. 1: Hirð ‘retinue’
SnSt Ht 99III l. 7: hirð ‘to the retinue’
Steinn Óldr 15II l. 2: hirð ‘retinue’
Sturl Hákkv 11II l. 3: hirð ‘retinue’
Sturl Hákkv 15II l. 3: hirð ‘retinue’
Sturl Hákkv 29II l. 5: hirð ‘retinue’
Sturl Hrafn 19II l. 7: hirð ‘retinue’
ÞjóðA Magnfl 2II l. 7: hirð ‘’
ÞjóðA Sex 16II l. 1: hirð ‘the troop’
ÞjóðA Sex 30II l. 3: hirð ‘retinue’
ÞjóðA Sex 32II l. 1: hirðar ‘of the retinue’
Þsvart Lv 1II l. 1: hirð ‘the retinue’
Mágj Lv 1VIII (Mág 1) l. 6: hirð ‘the retinue’
Anon (Sv) 4II l. 3: hirð ‘retinue’
Vargeisa Lv 5VIII (HjǪ 10) l. 5: hirð ‘court’
Þul Manna 6III l. 3: hirð ‘court’
Þfagr Frag 3III l. 1: Hirð ‘retinue’
Ólhv Frag 6III l. 4: hirð ‘retinue’

Anon Heildr 17VII, l. 4: hirðprúðra ‘of courtly’
Anon Mdr 43VII, l. 8: hirðvist ‘court lodging’
Anon Mfl 1III, l. 3: hirðsamnaðar ‘of the convener {of the retinue’
Anon Pl 5VII, l. 8: hirðnǫfn ‘names {of the court’
Anon Pl 7VII, l. 8: hirðvandan ‘careful chooser of his retainers’
BjKálfs Lv 1II, l. 5: Hirðmenn ‘The retainers’
HSt Rst 13I, l. 2: hirðmenn ‘the king’s’
HSt Rst 26I, l. 4: hirðmeðr ‘retainers’
Sigv Austv 16I, l. 2: hirðmenn ‘Courtiers’
ÞjóðA Magnfl 2II, l. 7: hirðmenn ‘retainers’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.