Oddi inn litli Glúmsson (Oddi)
12th century; volume 2; ed. Judith Jesch;
Lausavísur (Lv) - 5
Oddi inn litli ‘the Small’ Glúmsson (Oddi) is only known from Orkn. He is said to have been one of two Icelanders (the other is Ármóðr (Árm)) who came to the court of Rǫgnvaldr jarl in Orkney one autumn. While Ármóðr is described as a skáld, of Oddi it is said that he orti enn vel ‘was also good at composing’ (ÍF 34, 200-1). Oddi is then said to have been one of the skáld jarls ‘skalds of the jarl’ who accompanied Rǫgnvaldr on his journey to the Holy Land (ÍF 34, 204). When Oddi is introduced, the main saga ms. (Flat) says that he was hjaltlenzkr ‘from Shetland’ but all eds have preferred the reading of two other mss, which say that he was an Icelander and which add that he was from Breiðafjörður (Orkn 1913-16, 221 and n. 1). His patronymic may suggest he was descended from Glúmr Geirason (GlúmrI), in whose family there were many poets (ÍF 34, 201 nn. 1-2).
|
Lausavísur —
Oddi LvII
Judith Jesch 2009, ‘(Introduction to) Oddi inn litli Glúmsson, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 614-19.
stanzas: 1
2
3
4
5
Skj: Oddi lítli Glúmsson: Lausavísur (AI, 529-30, BI, 509-10)
SkP info: II, 616 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 2 — Oddi Lv 2II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Oddi inn litli Glúmsson, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 616. Trautt erum vér, sem ek vætti,
verðir Ermingerðar,
— veitk, at horsk má heita
hlaðgrund konungr sprunda —
þvít sómir Bil bríma
bauga stalls at ǫllu
— hon lifi sæl und sólar
setri — miklu betra. | Vér erum trautt verðir Ermingerðar, sem ek vætti—veitk, at {horsk hlaðgrund} má heita konungr sprunda—, þvít at ǫllu miklu betra sómir {Bil {bríma {stalls bauga}}}; hon lifi sæl und {setri sólar}. We are hardly worthy of Ermingerðr, as I expect—I know that {the wise headband-ground} [WOMAN] can be called a king among women—, because [something] altogether much better befits {the Bil <goddess> {of the flame {of the standing-place of rings}}} [ARM/HAND > GOLD > WOMAN]; may she live blessed under {the seat of the sun} [SKY/HEAVEN].
|
texts: ‹Flat 702›,
‹Orkn 58› editions: Skj Oddi lítli Glúmsson: Lausavísur 2 (AI, 529; BI, 510); Skald I, 250, NN §806; Flat 1860-8, II, 479, Orkn 1887, 161-2, Orkn 1913-16, 235, ÍF 34, 212 (ch. 86), Bibire 1988, 233.
sources
|
|