Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Kálfr Hallsson (Kálf)

14th century; volume 7; ed. Kirsten Wolf;

Kátrínardrápa (Kátr) - 51

The name of the poet of Kátrínardrápa can be deduced from sts 1, 49 and 51 as Kálfr Hallsson (Kálfr would have been Kálfur in C14th). In st. 1/8 he describes himself as ‘the son of Hallur’ (arfi Halls) and at the end of the poem gives his name in both Icelandic (Kálfr [= ‘calf’] 49/1) and Lat. (Vitulus [= Kálfur] 51/3) and says he is now a monk (frater, st. 51/4). The implication of sts 45-51 is that Kálfr had previously led a sinful secular life, but this may be stereotypical self-deprecation. The Lat. phrase Vítulus vátes ‘the poet Kálfr’ by which the poet refers to himself in st. 51/3-4 also appears in Völsungs rímur hins óborna and this has led some scholars to propose that Kálfr Hallsson was the author of both poems (see Note to st. 51). Nothing is known of Kálfr’s monastic affiliation nor his precise dates, though the mid-C14th seems a likely floruit (Vésteinn Ólason 1993, 316).

Kátrínardrápa (‘Drápa about S. Catherine’) — Kálf KátrVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 931-64.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa (AII, 516-26, BII, 569-82)

SkP info: VII, 936-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Kálf Kátr 7VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 936-7.

Mærin giekk fyr málma skýran
mæt fremjanda spekt temja;
heilög gjörði hilmi skorða
hrannar báls kveðja þannveg.
‘Dýrka þú aldri djöful með verki,
döglings niðr, eða bænum fögrum;
liettu blóta lýða ættir,
laga greinir’, kvað mærin hreina.

 

The worthy maiden went before {the clever promoter of weapons} [WARRIOR] to practise her wisdom; {the holy prop {of the fire of the wave}} [GOLD > WOMAN] prepared to address the king thus: ‘Never worship, king’s son, the devil with deeds or beautiful prayers; make families of people stop sacrificing, {elucidator of laws}’, [RULER] said the pure maiden.

notes: In the prose saga (Unger 1877, I, 401-5; Wolf 2003, 124-7) Catherine embarks upon a very lengthy sermon-like debate with Maxentius, the substance of which covers sts 7-11, though not in such a direct fashion as in the poem.

editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa 7 (AII, 518; BII, 571); Skald II, 313-14, Kahle 1898, 68, 106, Sperber 1911, 44, 79.

sources

AM 713 4° (713) 129 - 129  transcr.  image  image  
JS 399 a-b 4°x (399a-bx) 5 - 5  
AM 920 4°x (920x) 213v - 213v  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated